MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2157 (05 / November / 2024)

Anònim. Crònica dels comtes de Barcelona i dels reis d'Aragó [Català]. Traductor: Anònim

Aquesta obra és:

Traducció de: Anònim. Gesta comitum Barcinonensium et regum Aragoniae [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2010-09-08
Darrera modificació: 2015-02-24
Bases de dades:Translat

Descripció

Autor:Stefano M. Cingolani
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Crònica dels comtes de Barcelona i dels reis d'Aragó
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 0.21.1
Traductor:Anònim
Llengua:Català
Data:1268 - 1269
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa

Contingut

Conservació:completa

Íncipit

Rúbrica inicial:Aquest libre mostra veritat del primer comte de Barcelona e de tots los altres qui són venguts aprés d'ell; e de l'ordonament de tots los comtats qui són en Catalunya...
Íncipit text:Del castel d'Arrià, qui és en Catalunya, e·l territori de Comflent, costa lo flum qui és apelat Tet, era ·I· cavaler, rich, bon d'armes e de gran conseyl, per nom en Guiffré ...
Font:Cingolani (2008), Gestes dels comtes de Barcelona i ..., pp. 85 i 86

Èxplicit

Èxplicit del text:…e ·III· filles: dona Constança, qui fo muler d'en Manuel, frare del devant dit rey de Castella; e Helisabet, qui fo muyler d'en Phelip, fill de Ledohic rey de França; e dona Maria, qui morí sens infant.
Font:Cingolani (2008), Gestes dels comtes de Barcelona i ..., p. 136

Transmissió

Manuscrits:Barcelona - ACA - Col·leccions, Còdexs: Miscel·lània - 41
Barcelona - AHCB - Fons municipal: Manuscrits municipals - 01/1G-10 - 26v-33v
Barcelona - AHCB - Fons municipal: Manuscrits municipals - 01/1G-9 - 22-27v
Barcelona - BC - Manuscrits - 485 - 291-294v
Barcelona - BC - Manuscrits - 943 - 4-13v
Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 759 - 9-18
Barcelona - ICAB - M-2 - 238-261v
El Escorial - RBME - Manuscritos - O.I.12 - 1-9v
Madrid - BNE - Manuscritos - 13208 - 198-205v
Madrid - BNE - Manuscritos - 647 - 3-13

Bibliografia

Edicions:Barrau Dihigo (1925), Gesta Comitum Barcinonensium ..., pp. 119-144
Cingolani (2008), Gestes dels comtes de Barcelona i ...
Bibliografia:Massó i Torrents (1906), "Historiografia de Catalunya en ..." p. 493
Barrau Dihigo (1925), Gesta Comitum Barcinonensium ... pp. LVIII-LXXIII
Coll i Alentorn (1951-1952), "La historiografia de Catalunya en ..."
Cingolani (2007), La memòria dels reis: les quatre ... pp. 26-31, 75-79
Garrido i Valls (2003), "Gesta comitum Barchinonensium et ..."
Hauf (1993), "Chrònica dels comtes de ..."

Observacions

L'original llatí de la traducció catalana correspon a la segona versió del text (1268), ampliada respecte a la versió primitiva amb la inclusió dels reis d'Aragó. Aquest original llatí no s'ha conservat; n'hi havia d'haver dos exemplars: un a Ripoll (molt possiblement una còpia de treball) i un a Barcelona, sobre el qual es va fer la traducció, potser a Sant Cugat del Vallès.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).