MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op2127 (22 / November / 2024)

Anònim. Bestiario toscano

Aquesta obra té:

Traducció: Anònim. Espill d'exemples de naturaleses d'alguns animals [Català]. Traductor: Anònim

Traducció: Anònim. Llibre de natures de bèsties i d'ocells i de llur significació [Català]. Traductor: Anònim

Publicació de la fitxa: 2012-06-04
Darrera modificació: 2020-04-06
Bases de dades:Sciència.cat, Translat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes; Josep Pujol
Estat:bàsica

Identificació

Autor:Anònim
Títol regularitzat:Bestiario toscano
Altres títols:Libro della natura degli animali
Identificació de l'obra:Codi de Translat: TCM 0.3
Llengua:Italià
Data:estimada - s. XIII últim quart
Lloc:Pisa
Notes sobre la datació:Segons Cechi 2020.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Matèries:Doctrina moral - Bestiari
Història natural - Animals

Bibliografia

Edicions:Garver - McKenzie (1912), "Il Bestiario toscano secondo la ..."
Checchi (2020), «Libro della natura degli ...
Bibliografia:Dardano (1967), "Note sul bestiario toscano"
George - Yapp (1991), The Naming of the Beasts: Natural ...
Checchi (2017), "Le fonti del Libro della natura ..."

Observacions

El Bestiario toscano (més pròpiament, Libro della natura degli animali) és un dels bestiaris moralitzats més difosos. Elaborat en prosa per un anònim a l'últim quart del segle XIII a partir de fonts llatines i franceses, es va copiar fins a la darreria del segle XV i va tenir una notable difusió a l'àrea toscana, al nord d'Itàlia i a Catalunya, on va ser objecte de l'única traducció que se'n coneix (abans de 1320/1330). Inclou descripcions d'un gran nombre d'animals, reals o fantàstics. D'aquest bestiari en deriven molts altres reculls més o menys extensos.

El model de tots els bestiaris moralitzats medievals era el Physiologus (s. II), de gran popularitat i amb traduccions a moltes llengües. En aquesta mena de bestiaris, els fets de la història natural recollits per Plini rebien una interpretació al·legòrica per a il·lustrar les veritats religioses i morals de la doctrina cristiana. Al costat d'aquests bestiaris moralitzats en circulaven altres de mancats d'al·legorització, que se centraven en la descripció d'animals reals i no imaginaris.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).