MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op1924 (22 / November / 2024)

Corella, Joan Roís de (1435 – 1497). Història de Josef

Aquesta obra és:

Adaptació de: Anònim. Liber Genesis. Traductor: Jeroni [sant] (c. 342 – 420)

Publicació de la fitxa: 2009-09-05
Darrera modificació: 2015-02-22
Bases de dades:Cançoners, Translat

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Corella, Joan Roís de (1435 – 1497)
Títol regularitzat:Història de Josef
Llengua:Català
Data:estimada - ante 1486
Notes sobre la datació:L'epígraf «ordenada per mestre Roiz de Corella» del Jardinet d'Orats, copiat per Narcís Gual el 1486, no implica una datació posterior a l'obtenció del títol de mestre en teologia (1469). Riquer - Comas - Molas (1980-1988), Història de la literatura ... (vol. IV, p. 129 n. 15) en dóna referències d'inventari de 1486 i 1493. Wittlin (1999), "La Història de Josef de Joan ...", p. 327 suggereix una datació al voltant de 1460, suposant que podria tractar-se d'un exercici escolar.
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
vers

Contingut

Consistència:completa
Especificacions:Aquesta obra inclou les següents poesies:
Joan Roís de Corella, Mort per amor, dins lo negre sepulcre.

Transmissió

Manuscrits:València - BHUV - Manuscrits - 728 - 8r-25r
Completa - Barcelona - BFAUB - Manuscrits - 151 - 12-13 - 159r - 186v [166 - 193]

Bibliografia

Edicions:Miquel i Planas (1913), Obres de J. Roiç de Corella ..., 31-91
Bibliografia:Mérida Jiménez (1999), "Comentaris a l'entorn de la ...", p. 310
Miquel i Planas (1913), Obres de J. Roiç de Corella ..., pp. lv-lvi
Riquer - Comas - Molas (1980-1988), Història de la literatura ..., vol. IV, p. 129
Wittlin (1999), "La Història de Josef de Joan ..."
López i Quiles (2007), Literatura i espiritualitat ..., pp. 171-208

Observacions

Adaptació amplificada i novel·lada de la quarta i última part del Gènesi, cap. 37 i 39-46,30.

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).