MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

op134 (22 / November / 2024)

Eiximenis, Francesc (1327/1332 – 1409). Primer del Crestià

Aquesta obra té:

Traducció: Eiximenis, Francesc (1327/1332 – 1409). Traducció al llatí del Primer del Crestià [Llatí]

Publicació de la fitxa: 2009-05-22
Darrera modificació: 2015-03-25
Bases de dades:Sciència.cat, Eiximenis

Descripció

Estat:bàsica

Identificació

Autor:Eiximenis, Francesc (1327/1332 – 1409)
Títol regularitzat:Primer del Crestià
Llengua:Català
Data:estimada - 1381 ?
Lloc:Barcelona
Estat de l'obra:conservada
Forma:prosa
Matèries:Religió
Religió - Teologia cristiana

Contingut

Consistència:completa

Íncipit

Invocació:En nom del nostro Salvador Jhesuchrist comencen les rúbriques sobre lo pròlech en lo libre apellat Chrestià, lo qual pròlech contén v capítols continents ço que ensenyen les rúbriques següents.

Lo primer capítol conté lo pràmbol a tot lo libre Chrestià.
Lo segon capítol conté les causas principals d'aquest volum.
Lo terç capítol ensenya la manera com tracta aquest volum.
Lo quart capítol posa quines matèries conté aquest volum.
Lo quint capítol posa sumàriament ço que lo Primer libre d'aquest
volum conté.
Íncipit del pròleg:Capítol primer
Del preàmbol a tot lo libre Crestià

Jhesuchrist, Fill natural de nostre Senyor Déus lo Pare, principi
fontal de tota creatura, com sia eternalment en si ple e ver Déu,
inclinat, emperò, per infinida pietat e bonesa ...
Íncipit text:Comença la primera part del Primer libre appellat Chrestià, en la
qual és tractat e ensenyat què és chrestiana religió, donant son
fonament per què fon ordenada e d'on és exida radicalment e devallada.

[1]
Capítol primer
Quin és lo principal fundament e primer de la sancta religió
christiana

Crestiana religió, per fundament principal de la sua crehença, sí
posa e creu fermament e segurament confessa que és un sol ver e
natural Déu, qui és en si tres persones ...
Font:Ed. Pilar Gispert OFE, 2009, en preparació

Èxplicit

Èxplicit del text:Ací feneix lo Primer libre del volum apellat Chrestià, en lo qual és tractat què és religió chrestiana e com e de qui ha son començament e son ésser e quines són ses grans e altes dignitats. E comença tantost aprés lo Segon libre, en lo qual serà tractat com l'om chrestià per diversos linatges de temptacions cau de la dignitat de chrestianisme e dels dons a ell dats e vençut per temptació.
Font:Ed. Pilar Gispert OFE, en preparació (2009)

Materials complementaris

Pròleg de l'autor,
traductor o adaptador:
Autor

Transmissió

Manuscrits:Completa - Barcelona - BC - Manuscrits - 456 - 1-228
Completa - El Escorial - RBME - Manuscritos - T i 11 - 1-283
Completa - Madrid - BNE - Manuscritos - 1790 - 1-9
Completa - València - ACV - Manuscrits - 40 - Ira-CCLXXVIIIIvb
Fragmentària - Saragossa [Zaragoza] - BCZ - Manuscritos - 1549 - 1-256
Fragmentària - Sevilla - Colombina - Manuscritos - 7-5-9 - 1-CCCXXIIIIv
Impresos:València, Lambert Palmart, 29 gener 1483 – Francesc Eiximenis, Primer del Crestià [completa]
Atestacions documentals:València - AHMV - Claveria Comuna – I-14 – 5 octubre 1384

Bibliografia

Bibliografia:Corachan (1936), Diccionari de medicina, amb la ... (l'emprà com a font a partir de l'ed. 1483, ex. de la BC)

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).