MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

nom1 (22 / November / 2024)

Borgognoni, Teodoric (Lucca, 1205 – Bolonya, 1298)

Creació de la fitxa: 2007-02-08
Darrera modificació: 2022-02-22
Categoria social i professional
bisbe - cirurgià - religiós OP
Comentaris
Fill del cirurgià de Lucca Ugo Borgognoni. Frare dominicà, ingresà com a confessor a la Penitencieria Apostòlica, on fou capellà d'Andreu d' Albalat (s. XIII – 1276). Bisbe de Bitonto (1262-1266) i de Cervia (1266-1298), per bé que des de 1214 sempre residí a Bolonya. Paradigma de l'interès de l'alt clergat il·lustrat del s. XIII per la filosofia natural i la medicina. Practicà la cirurgia i s'interessà per l'alquímia.

Obres (totes en llatí):
- Chirurgia (Cyrurgia seu Filia principis). Important producte de la "nova cirurgia" del s. XIII. Se n'han identificat diverses redaccions successives (1243, 1262-1266 versió considerada canònica i dedicada a Andreu d' Albalat (s. XIII – 1276), modificacions posteriors). Arribà a la impremta dels ss. XV i XVI. Traduccions a les llengües vernacles (català, castellà, francès, italià, anglès, alemany) i a l'hebreu durant els ss. XIV i XV. Dues traduccions catalanes: 1) Guillem Corretger (fl. 1284 – 1309) (c. 1302-1304), que donà lloc a la invenció d'un "Theodoricus Catalanus" per part dels historiadors de l'orde dominicà, i que fou parcialment revisada per Bernat de Berriac (c. 1270 – 1348) (1310-1311); i 2) parcial, per Bernat de Berriac (c. 1270 – 1348) (1310-1311). La revisió i traducció parcial d'aquest darrer potser fou font d'una traducció hebrea.
- Mulomedicina (Practica equorum o De medela equorum). Dedicat al papa Honori IV (1285-1287). Destaca per inscriure la pràctica veterinària en el context del galenisme. Traduccions a les llengües vernacles durant els ss. XIV-XV (occità, català, castellà). Font del Libro de los caballos. Traducció catalana documentada i perduda (d'altra banda, la confusió de Moulé (1890-1923), "Histoire de la médecine ..." amb la traducció catalana del De medicina equorum de Giordano Ruffo de Calàbria (m. 1256) al ms. París - BnF - Manuscrits: Esp. - 212 féu gran fortuna bibliogràfica).
- De sublimatione arsenici. No estudiat.
- De aluminibus et salibus. No estudiat.
- Sermons.
Atribucions errònies:
- De cura accipitrum. Confusió probablement derivada d'una mala identificació de l'Epistola de avibus nobilibus, present al ms. de la primera traducció catalana (ms. París - BnF - Manuscrits: Esp. - 212) rere el De medicina equorum de Giordano Ruffo de Calàbria (m. 1256), també confòs amb la Mulomedicina de Teodoric.
Bibliografia
Quétif - Échard (1719-1721), Scriptores Ordinis Praedicatorum ..., vol. 1, 354-355
Karl (1928), "Recherches sur quelques ouvrages ..."
Karl (1928), "Beiträge zur Geschichte der ...", amb un llistat de mss.
Karl (1929), "Theodoric der Katalane und seine ..."
Giordano (1930), "Sulla patria e sulla chirurgia di ..."
Giordano (1930), "Ancora sull'identità di ..."
Sarton (1927-1948), Introduction to the History of ..., vol. 2, pp. 654-656
Pazzini (1950), "Borgognoni, Teodorico"
Tabanelli (1965), La chirurgia italiana nell'Alto ..., vol. 1, pp. ***
Wallace (1970), "Borgognoni of Lucca, Theodoric"
Alecci (1971), "Borgognoni, Teodorico"
Siraisi (1981), Taddeo Alderotti and His Pupils ..., pp. 15-18
Trolli (1990), Studi su antichi trattati di ..., pp. 59-60
Keil (1995), "Thiederik von Cervia ..."
Cifuentes i Comamala (2005), "Borgognoni, Teodorico"
McVaugh (2006), The Rational Surgery of the ..., cap. 1
Roversi Monaco (2019), Teoria e pratica medica nel basso ...
Iannacci - Zuffrano (2022), Il dossier testamentario di ...
Enllaços
GEC
Wikipedia ENG
Variants del nom
Teodoric de Lucca
Teodoric de Cervia
Borgognoni, Teodorico
Tederich
Theodoricus Catalanus
Theodoricus
Theodericus

Lluís Cifuentes

What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).