MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

ms752 (22 / November / 2024)

Barcelona - Biblioteca de Catalunya - Manuscrits - 42

Publicació de la fitxa: 2009-07-29
Darrera modificació: 2022-04-28
Bases de dades:Cançoners, Translat, Gnòmica
Descripció
Procedència:catàlegs
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Barcelona
Institució:Biblioteca de Catalunya
Fons:Manuscrits
Signatura:42

Història

Procedència:Del convent de Santa Caterina (dominics) de Barcelona (Villanueva).

Bibliografia

Descripcions:Villanueva (1803-1852), Viage literario a las iglesias de ..., vol. 18, p. 176
Llabrés i Quintana (1889), Jahuda Bonsenyor: Llibre de ..., p. xxiv, ms. F (a partir de Villanueva)
Massó i Torrents - Rubió i Balaguer (1914-1927), "Catàleg dels manuscrits de la ...", pp. 119-120
BITECA (1989-<act.>), Bibliografia de textos antics ..., manid 1365

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:s. XIV ex. - XV in.

Descripció interna

1. Jafudà Bonsenyor, Paraules de savis i de filòsofs – ff. 1r-34v
2. Brison, Breviari de regiment d'alberg, Traductor: Anònim – ff. 35r-41v
3. Brunetto Latini, Llibre del tresor, II.62-67, Traductor: Anònim – ff. 42r-52v
Íncipit:Íncipit del pròleg: Recomta marchus Tullius phisosoph qui fo ·j· dels bels parlers del mon e fon consol de Roma ...
Íncipit del text: Primerament ans que tu parles penssa en ton cor qui est tu qui vols parlar ...
Èxplicit:... Car el matex diu que tu parles ab iusticia abans que tu iutges he que tu aprenes ans que respongues / E si tu diligentment guardaras aquestes coses que en aquesta present obra te he amonestades a tu abastara a parlar be he a dir e a fer co que fer deus Amen.
Rúbriques:Rúbrica del pròleg: Rethorica
Rúbrica del text: Modus et gestus oratorius
4. Pus que demandat m'havets – ff. 53r-54r
Íncipit:Per que demandat me hauets/ Que volets apendre de scriure
Rúbriques:d(e) duplici modo sc(ri)bendi
Recepta per apendre de scriure dreçada a vna monge qui volia apendre de hun galant
Observacions:L'ordre de les cobles és respecte del testimoni copiat al cançoner de Saragossa I, II, IV i III. Manca la cobla V i la tornada és una altra.
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).