MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

ms458 (26 / November / 2024)

Ripoll - Biblioteca Lambert Mata - Fons Mata: Manuscrits - XX

Publicació de la fitxa: 2006-08-09
Darrera modificació: 2020-02-26
Bases de dades:Sciència.cat, Translat
Descripció
Autor:Lluís Cifuentes
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Ripoll
Institució:Biblioteca Lambert Mata
Fons:Fons Mata: Manuscrits
Signatura:XX

Història

Procedència:1. Biblioteca dels Salvà, subhastada a Londres el 1870. -- 2. Ricardo Heredia, que va adquirir el gruix de la biblioteca dels Salvà, va perdre tota la seva col·lecció en una juguesca i va ser subhastada a París en els anys 1891-1894. -- 3. Lambert Mata (m. 1931), que l'adquiriria a l'esmentada subhasta en l'any 1894. -- 4. Ajuntament de Ripoll, titular de l'herència de Lambert Mata (1931), amb la qual va bastir la Casa de la Cultura de Ripoll, antecessora de l'actual Biblioteca Lambert Mata.
Persones relacionades:Pere Salvà i Mallén (1811 – 1870)
Ricardo Heredia y Livermoore (1831 – 1896)
Lambert Mata i Sala (1857 – 1931)

Bibliografia

Descripcions:Avenoza i Vera (1999), "El manuscrito catalán de la ..."
García (2002), "El manuscrito de Ripoll del ..."
Duran (2008), Repertori de manuscrits catalans ..., pp. 270-271
BITECA (1989-<act.>), Bibliografia de textos antics ..., manid 2342
MCEM (2011-<act.>), Manuscrits Catalans de l'Edat ..., 834
Reproduccions fotogràfiques:Arxiu de Sciència.cat (reprod. digital en color)

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:s. XV-2
Notes:Datació segons Avenoza 1999: 276. Altres datacions: s. XV ex. (MCEM).

Descripció interna

1. Alfonso de la Torre, Visió delitable, Traductor: Francesc Prats – ff. 1r-115r
Taula de capítols:«Assí comènsan les róbrichas e·ll libre appellat Visió delitable, compost per lo ingeniós Alffonso de la Torra, batxaler en taulagia del regna de Navarra, traduÿt de lengua castellana en vulgar cathalà per lo honorable en Ffranse[s]ch Prats, de la Ciutat de Mallorques» (ff. 1r-4r).
Preliminars:[Rúbrica inicial:] «Comensa lo libre nomenat Visió delitable, conpost a instància del molt noble senyor e de il·lustre progènia don Johan de [Be]amont, prior de Sant Johan, canseller he cambrer major del molt il·lustre senyor don Carles, príncep de Viana, primogènit de Navarra he duch de Gandia, compilat per Alffonso de la Torra, batxaler del dit senyor príncep» (f. 5r).
Pròlegs:«Lo cor, guanyat per diversitat de mèrits vostres e virtuts qui precehït avien, tant ffo a vós conjunt quant lo desig vostre... (f. 5r) -- ... he fforen vensuts de hu molt pessat e molt vigorós son, d'on me parexia clarament haver vist totes les subsegüents coses» (f. 6r).
Íncipit:«Visió en la qual poèticament e per ffigures se declaren los mals he turbecions del món. — Viu les cavernes de les Eòlies ínsules per la longuesa >e< edat dels ffats trenquades [sic] ésser ubertes e ruentar he procehir de aquelles vents...» (f. 6r).
Èxplicit:«... al qual prech que en aquest món vos do los béns de la sua gràcia e virtuts, he en l'altre la benaventurança perdurable per tostemp>m<s. Amén» (f. 114r = i.e. 115r).
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).