MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

ms340 (22 / November / 2024)

Barcelona - Biblioteca de Fons Antic de la Universitat de Barcelona - Manuscrits - 1986

Publicació de la fitxa: 2020-07-01
Darrera modificació: 2024-01-11
Bases de dades:Sciència.cat
Descripció
Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:catàlegs
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Barcelona
Institució:Biblioteca de Fons Antic de la Universitat de Barcelona
Fons:Manuscrits
Signatura:1986
Signatura alternativa:H-4-10
X-8-11
20-4-5

Relligadura

Original:no
Datació:s. XVII
Notes:De la biblioteca del convent de Sant Josep de Barcelona.
Llom
Matèria:Pergamí
Títols:«Raimundus» (teixell).
Altres:Decoració característica de la biblioteca del convent de Sant Josep de Barcelona
Coberta
Matèria:Pergamí
Títols:A la cob. inicial: «Éste no está. Son addiciones de la arte transmutativa de Ramón Lulio».

Història

Notes de possessors:«Est admodum illustris et reverendi domini Josephi Besora, presbiteri et canonici Ilerdensis. Aliena manus mea. Besora» (f. 1r).
Una de les receptes del text 2 és atribuïda, en primera persona, a Joan Cordelles.
Intervencions d'interès històric:Anotacions marginals.
Estat de conservació:Galeries d'insectes, taques d'humitat i de la corrosió de la tinta. Un foli tallat entre els actuals ff. 57 i 58 (se'n conserva el taló). El f. 96 ha estat tallat per la meitat, sense pèrdua de text.
Procedència:1. Probablement, Joan Cordelles (s. XVI-1). -- 2. Josep Jeroni Besora (m. 1665). -- 3. Biblioteca del convent de Sant Josep dels Carmelitans Descalços, de Barcelona (1665-1835/1837). -- 4. Biblioteca de la Universitat de Barcelona (des de 1835/1837).
Persones relacionades:Joan Cordelles (fl. c. 1512-1516)
Josep Jeroni Besora (m. 1665)

Bibliografia

Descripcions:Luanco (1889-1897), La alquimia en España: escritos ..., vol. 1, pp. 186-194
Miquel Rosell (1958-1969), Inventario general de manuscritos ..., vol. 4, pp. 479-481
Danon Bretos (1971-1974), "Manuscritos de medicina ...", 33 (1974), 29
Arnall i Juan (1975), Los manuscritos, incunables y ..., p. 1704
Arnall i Juan (1977), "Los manuscritos, incunables e ...", p. 256
Duran (1998-2008), Repertori de manuscrits catalans ..., vol. 2.2, pp. 724-726
Catàleg online de la BFAUB
MCEM (2011-<act.>), Manuscrits Catalans de l'Edat ..., 566
BITECA (1989-<act.>), Bibliografia de textos antics ..., manid 5159
Llull DB
Reproduccions fotogràfiques:BiPaDi
Arxiu de Sciència.cat (reprod. digital en color).

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1
Notes:Al f. 1r hi ha una taula del contingut del volum: «Octo ex libris magistri Raimundi Lulli, balearis, de arte transmutativa: 1us Spiritus metalli epistola; 2us De tintura perfecta et aquis salutiferis; 3us Ars operativa; 4us Ars magica; 5us Doctrina intelle[c]tualis; 6us Apertorium; 7us Lapidarium; 8us Fixatio et seperatio sulphuris, etc.». La vuitena i darrera obra que anuncia aquesta taula no és actualment al ms.

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:c. 1512-1516 - estimada
Origen:Catalunya
Notes:Datació de la còpia dels texts 1, 3 i 4 (Miquel 1958-1969; Arnall 1975; MCEM). Altres datacions: 1703 (Perarnau 1982).

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:126 ff.
Notes:Foliació antiga diferenciada als texts 1 (ff. 1-4), 6 (ff. 1-3) i 7 (ff. 1-11), substituïda per una de correlativa, amb llapis, de la biblioteca (f. 1-122), que conté errors (entre els ff. 37 i 38 hi ha un f. 31; entre els ff. 65 i 66, un f. 60; entre els ff. 72 i 73, un f. 68; i entre els ff. 87 i 88, un f. 84). En blanc els ff. 1v-7r, 11v-15r, 27r-48r, 58r-87r, 96r-97r, 101r-102r, 106r-109r i 120v-122r.
Dimensions
Format:in-4
Alçada x base:220 x 156 mm

Impaginació

Escriptura
Escriptura 1
Tipologia:Humanística cursiva
Especificacions:Diverses mans.
Decoració i jerarquització
Inicials:Simples. Algunes inicials simples en vermell. Buits per a les inicials, no traçades, amb lletres d'espera.

Descripció interna

1. Pseudo-Ramon Llull, Epistola accurtationis – ff. 8r-11r
Preliminars:[Invocació 1:] «Cum beato Antonio Paduano, Maria».
[Invocació 2:] «In virtute sancte Trinitatis ipsiusque infinite bonitatis».
Íncipit:«Cum ego, Raymundus [marg.: Lull], de insula Maioricarum, iam preteritis temporibus plures libros in arte transmutationum composuissem...»
Èxplicit:«... et lauda Deum. Benedictum sit dulce nomen domini nostri Iesuchristi et dulcissime Virginis, matris eius, in eternum et ultra, amen. Explicit. — Finitum die sancti Francisci 1515».
Observacions:Afegit al marge al final (f. 11r): «Hic liber est in libro XXº in latino, et est in vulgari in libro Iº».
2. Joan Cordelles, Receptes d'alquímia (BFAUB 1986) – ff. 16r-26v
Preliminars:[Invocació:] «Cum beato Antonio Paduano, Ihesus Christus, Marie virginis filius».
Íncipit:«Tintura perffecta, 18. — Recipe duas partes eris novi et unam lune...»
Èxplicit:«... y retorna-lo altre vegada y serà fet».
3. Pseudo-Ramon Llull, Ars operativa medica – ff. 49r-57v
Preliminars:[Invocació:] «Cum beato Antonio Paduano, Maria».
[Rúbrica inicial:] «Ars operativa».
Íncipit:«[C]um ego Ra[y]mundus, dudum Ilerde existens, rogatus affectuose a quibusdam caris meis...»
Èxplicit:«... Item, hoc sperma bibitum alleviat membra hominis agravata. Deo gratias. — Explicit Ars operativa Raymundi Lull. — 28 septembris 1512».
4. Pseudo-Ramon Llull, Art intel·lectiva, Traductor: Anònim – ff. 86r-96r
Preliminars:[Invocació 1:] «Cum beato Antonio Paduano, Maria».
[Invocació 2 i rúbrica inicial:] «Perfectissima Trinitas in unitate simplicissima, incipit Liber spiritus 5e essentie, qui a philosophis dicitur lapis, et non lapis nec habet naturam lapidis, aliter Magica dicitur, Raymundi Lull, philosophie».
Íncipit:«Sàpies, fill, que molts hòmens són per lo universal món qui·s desvien de la obra per defallença de enginy...»
Èxplicit:«... per la rahó que ven de sa proprietat, segons curs de natura. — Et sit finis huius libri. Laudetur Christus in eternum, amen. — Explicit Magica magistri Raymundi Lulli, Deo gratias. — XXVIIII augusti 1516».
Observacions:La traducció sembla diferent de la conservada al ms. Salamanca - BGHUSal - Manuscritos - 2108.
Catàlegs:Perarnau i Espelt (1982), "Inventari d'obres lul·lianes en ...", núm. II-3
Omès a Pereira (1989), The Alchemical Corpus Attributed ..., núm. I-5 i I-5a
5. Pseudo-Ramon Llull, Art intel·lectiva, Traductor: Anònim – ff. 98r-101r
Consistència:fragmentària
Consistència:El cap. 3 [=2] i altres extractes de l'obra, probablement a partir d'una font diferent del text 4.
Preliminars:[Invocació:] «Cum beato Antonio Paduano, Maria».
[Rúbrica inicial:] «Doctrina intel·lectual sobre la matèria e sa operatió e forma».
Íncipit:«Tu, fill, primerament has a saber e posar en ta pensa fort instrumentalment que com ta intenció sia a obrar per alguna fi...»
Èxplicit:«... car si lo foch se separa de l'humit, la forma se corrompria».
Catàlegs:Perarnau i Espelt (1982), "Inventari d'obres lul·lianes en ...", núm. II-2 (no l'identifica)
Omès a Pereira (1989), The Alchemical Corpus Attributed ..., núm. I-5 i I-5a
6. Pseudo-Ramon Llull, Apertorium – ff. 103r-105v
Preliminars:[Invocació 1:] «Maria, cum beato Antonio Paduano».
[Invocació 2 i rúbrica inicial:] «In Dei nomine et eius gratia, incipit Conclusio sumaria valde utilis ad intelligendum Testamentum, Codicillum et alios libros necnon argentum vivum, in quo pendet intencio prima intenciva, que aliter Apertorium vocatur».
Íncipit:«Aqua vero nostra philosofica secreta tribus naturis componitur...»
Èxplicit:«... in hoc latet practica apud plures. — Explicit Apertorium secreti preintenti magistri Raymundi Lulli, in quo declaratur intelligentia Testamenti, Codicilli aliorumque librorum al[c]himie. Deo gratias».
7. Pseudo-Ramon Llull, Lapidarium – ff. 110r-120r
Preliminars:[Invocació 1:] «Cum beato Antonio Paduano».
[Invocació 2 i rúbrica inicial:] «In nomine magestatis Patris et Filii et Spiritus, amen, incipit Lapidarium magistri Raymundi Lull. Domine Deus, in virtute tue Trinitatis sancte incipio tractare generationem lapidum per artem, pro rege victorioso qui tuo se contribuit servicio et amori, cui istum tractatum dirigimus veluti ad filium».
Íncipit:«Filii, primo indiges necessario scire et intelligere...»
Èxplicit:«... solum indiges igne obtasis per novem dies et sunt perfecte. Deo gratias».
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).