MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

ms2782 (11 / July / 2026)

Leiden - Universiteitsbibliotheek - Or. - 4778

Publicació de la fitxa: 2026-07-04
Darrera modificació: 2026-07-05
Bases de dades:Sciència.cat
Descripció
Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:catàlegs
Estat:parcial

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Leiden
Institució:Universiteitsbibliotheek
Fons:Or.
Signatura:4778
Signatura alternativa:Hebr. 40
Warner 40

Història

Procedència:Prové del llegat testamentari de Levinus Warner a la Universitat de Leiden (Legatum Warnerianum), el qual el devia adquirir (així com és ara o en fragments separats) al comerç antiquari de Constantinoble. Probablement, el volum (o almenys la unitat B) havia estat portat allà per un metge jueu català després de l'expulsió de 1492.
Persones relacionades:Levinus Warner (c. 1618 – 1665)

Bibliografia

Descripcions:Steinschneider (1858), Catalogus Codicum Hebraeorum ..., pp. 155-165
Van der Heide (1977), Hebrew manuscripts of Leiden ..., pp. 34-35
Witkam (2007), Inventory of the oriental ..., vol. 5, pp. 165-166
Catàleg de la biblioteca

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:3
Notes:Manuscrit factici ("e Codd. variis compositus", Steinschneider 1858; "this volume can roughly be divided into three diff. MSS", Van der Heide 1977; "collective volume", Witkam 2007). 245 ff. ("summatim ff. 244", Steinschneider 1858, per error). 195/150 x 140/85 mm.
No s'ha estudiat la data de composició del factici, aparentment constituït per tres manuscrits miscel·lanis (A-C) de metges jueus. Almenys B podria haver pertangut a un metge jueu català, però fou copiat per diverses mans. Contingut:
* A
1. ff. 1r-23v Tractat de medicina no identificat, sobre els medicaments contra les febres i els accidents relacionats amb elles
2. ff. 24r-78r Tractat de medicina no identificat, sobre les febres, a partir d'Avicenna, traduït del llatí el 1484/1485 ("exeunte A. 1483", Steinschneider 1858)
3. ff. 80r-105r Shemirat hab-briut ('Sobre la preservació de la salut'), tractat de medicina en 96 capítols escrit per a un papa no esmentat, segurament traduït del llatí. Steinschneider 1858 aventurà l'autoria de Bernat de Gordon, però no és el seu extens De conservatione vite humane.
* B
[*] ff. 106r-110v Extrets mèdics diversos (no numerats en les descripcions).
4. ff. 111r-114r Compendi d'uroscòpia, a partir de Teòfil, traduït del llatí
5. ff. 114rv Fragment del tractat d'uroscòpia ("od shaar medabber al marot hash-sheten") de Josef ben Isak (s. XIV?)
6. ff. 115r-123v Abraham Descatllar ("Abraham Kaslari alias des Caslar"), Ma'amar be-qaddaḥot divriyyot u-minei qaddaḥot ('Tractat sobre les febres pestilencials i altres menes de febres'), Besalú 1349
7. ff. 123v-126v Abraham ben Salomó Ḥen/Gracià, Ma'amar ha-dever ('Tractat de pesta'), sense títol, àpode
8. ff. 127r-132v Extrets d'un tractat de medicina no identificat, acèfals
9. ff. 133r-164rb Tractat sobre les febres, incomplet
* C
10. ff. 165v-227v Tractat sobre els medicaments, aparentment acèfal, amb molta anotació
11. ff. 228r-232r Extrets d'un tractat de medicina no indentificat, inc.: "Be-kheev ha-rosh amar Galenus..."
12. ff. 232v-245v Extrets d'un compendi de medicina no identificat
En destaquem les obres referenciades més avall.

Unitat de composició A

Folis implicats:1-105

Datació i origen

Datació:1484 - estimada
Notes:Datació segons Steinschneider 1858 ("Annus 1484 legitur f. 23v et 78, compositionem fortasse spectans?"). Altres datacions: 1485 (Witkam 2007).

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:105 ff.
Notes:Foliació antiga en numerals aràbics occidentals, d'una mà hebrea que intervé en el manuscrit, poc coherent (ff. 16-103).
Folis en blanc: 78v, 79rv.
Dimensions
Format:in-4

Impaginació

Caixa d'escriptura
Número de ratlles:30/34
Escriptura
Escriptura 1
Tipologia:Hebrea
Especificacions:Sefardita, quadrada i cursiva, de diverses mans ("charact. ubique Hisp. partim majore partim minore", Steinschneider 1858).

Unitat de composició B

Folis implicats:106-164

Datació i origen

Datació:s. XIV ex. - XV in. - estimada
Origen:Catalunya?
Notes:El text 7, datable a finals del segle XIV, sembla indicar que la còpia ha de ser d'aquella època o poc posterior.
El possible origen català es dedueix dels texts 6-7, d'autors catalans, i, almenys el darrer, amb terminologia en català aljamiada en hebreu (la resta del cntingut no s'ha estudiat).
Van der Heide 1977 suggereix que el conjunt B pot ser, alhora, factici, i les llacunes que té en les últimes obres podrien indicar-ho, però no s'ha estudiat.

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:59 ff.
Dimensions
Format:in-4

Impaginació

Escriptura
Escriptura 1
Tipologia:Hebrea
Especificacions:Sefardita, quadrada i cursiva, de diverses mans ("charact. ubique Hisp. partim majore partim minore", Steinschneider 1858).

Unitat de composició C

Folis implicats:165-245

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:81 ff.
Dimensions
Format:in-4

Impaginació

Caixa d'escriptura
Número de ratlles:24/26
Escriptura
Escriptura 1
Tipologia:Hebrea
Especificacions:Sefardita, quadrada i cursiva, de diverses mans ("charact. ubique Hisp. partim majore partim minore", Steinschneider 1858).

Descripció interna

7. Abraham ben Salomó Ḥen [Gracià], Ma'amar ha-dever – B – ff. 123v-126v
Consistència:fragmentària
Consistència:Àpode
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).