MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

ms2397 (23 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Col·leccions, Cartes hebrees - núm. 18

Publicació de la fitxa: 2017-01-03
Darrera modificació: 2017-01-12
Bases de dades:Sciència.cat
Descripció
Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:catàlegs
Estat:parcial

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Barcelona
Institució:Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona]
Fons:Col·leccions, Cartes hebrees
Signatura:núm. 18
Signatura alternativa:Nº 5 (f. 1r)

Història

Segells:De l'ACA (ff. 1r i 2v)
Estat de conservació:En bon estat, si bé lleugerament afectat pels insectes i la humitat, i per haver estat doblegat, fets que impedeixen llegir algunes lletres del text.
Procedència:Forma part del conjunt inicial de documents hebreus conservats a l'ACA (quatre pergamins i, com a núm. 5, aquest bifoli de paper: vegeu Udina - Riera 1978).

Bibliografia

Descripcions:Riera i Sans - Udina Martorell (1978), "Els documents en hebreu ...", p. 21
Olmo Lete - Magdalena Nom de Déu (1980), "Documento hebreo-catalán de ...", pp. 159-161
Udina Martorell (1986), Guía histórica y descriptiva ..., p. 248
Magdalena Nom de Déu (1994), Un glosario hebraico aljamiado ..., pp. 36-37
Reproduccions fotogràfiques:Riera i Sans - Udina Martorell (1978), "Els documents en hebreu ...", entre pp. 32-33 (reprod. completa)
Olmo Lete - Magdalena Nom de Déu (1980), "Documento hebreo-catalán de ...", pp. 162, 164 i 166 (reprod. completa)

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:s. XIV - estimada
Origen:Catalunya
Notes:Altres datacions: "del s. XIII o XIV" (Riera - Udina 1978: 21); "cursiva sefardí característica de los siglos XIII al XV" (Olmo - Magdalena 1980: 36)

Qüestions materials

Matèria escriptòria
Material:Paper
Foliació
Núm. total de folis:2 ff.
Notes:Un bifoli. En blanc el f. 2v.
Dimensions
Format:in-fol.
Alçada x base:285 x 215 mm

Impaginació

Disposició del text:r. tirada
Escriptura
Escriptura 1
Especificacions:Cursiva sefardita
Correccions antigues
Correcció 1
Especificacions:Amb correccions i glosses marginals i interlineals, de la mateixa mà

Descripció interna

1. Anònim, Receptari judeocatalà (ACA)
Íncipit:'Al començament de les aigües males per causa freda, xarop de barejiq i d'anís...'
Èxplicit:'... Se n'untarà tot el cap i dormirà, amb l'ajuda de Déu'
Observacions:Text en hebreu amb paraules en altres llengües (àrab, arameu, grec, llatí i, sobretot, català), tot aljamiat en alfabet hebreu.
Edicions:Olmo Lete - Magdalena Nom de Déu (1980), "Documento hebreo-catalán de ...", pp. 163, 165 i 167
Magdalena Nom de Déu (1994), Un glosario hebraico aljamiado ..., pp. 38a-40a
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).