MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

ms1073 (23 / November / 2024)

Vic - Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic - Manuscrits - 174

Publicació de la fitxa: 2009-12-04
Darrera modificació: 2019-10-08
Bases de dades:Translat
Descripció
Estat:bàsica

Descripció externa

Identificació

Estat:conservat
Ciutat:Vic
Institució:Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic
Fons:Manuscrits
Signatura:174

Bibliografia

Bibliografia contextual:Manid 1901

Unitats de composició

Quantes unitats de composició:1

Unitat de composició A

Datació i origen

Datació:s. XV-1
Notes:Datació segons Brunel (1976: 241-244).

Descripció interna

1. Anònim, Viatge de sant Brendà, versió 2, Traductor: Anònim – 512v-522
2. Jaume de Voràgine, Flor dels sants, Traductor: Anònim
3. Anònim, Barlaam i Josafat – 403-420
Consistència:fragmentària
Observacions:Segons Zinelli (2019), "Le Barlaam occitan est-il une ...", aquesta versió catalana del Barlaam depèn d'una traducció catalana anterior perduda la Vulgata llatina i del text de Jaume de Voràgine, Flor dels sants, Traductor: Anònim.
Bibliografia:Zinelli (2019), "Le Barlaam occitan est-il une ..."
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).