MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

doc9020 (22 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1660, f. 117v

Publicació de la fitxa: 2023-04-05
Darrera modificació: 2024-02-07
Bases de dades:Sciència.cat
Fons:Altres

Descripció

Autor:Javier Serna Box; Lluís Cifuentes
Procedència:reproducció
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Manament
Per unitat productora:Reial

Matèria

AstrolabiAstronomiaCatalàInfantLlibresMestre d'astrolabisTraduccions

Llocs / territoris

Territoris:Mallorca (illa)
Localitats:Palma [Ciutat de Mallorca]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 1660, f. 117v
Òlim:Comune sigilli secreti locumtenencie infantis Joannis 12

Data i lloc

Datació:expressa
Data:30 gener 1381
Lloc:Barcelona

Llengua

Català

Contingut

Regest

L'infant Joan, duc de Girona i lloctinent general del seu pare, el rei Pere III el Cerimoniós, mana a Francesc Sagarriga i a Ferrer Gilabert, [governador] i procurador reial del regne de Mallorca, respectivament, que li envien amb Arnau Camellera, [escrivà] de la seua cambra, el dos astrolabis i la lectura o manual que els havia fet encarregar anteriorment a dos mestres d'astrolabis mallorquins.
Persones relacionades
1. Joan I el Caçador (1350 – 1396) - atorgant
2. Francesc Sagarriga (fl. s. XIV-2) - destinatari
3. Ferrer Gilabert (fl. s. XIV-2) - destinatari
4. Bellshoms Efraïm (fl. 1380 – 1381) - esmentat
5. Isaac Nafucí (fl. 1359 – 1391) - esmentat

Text

Transcripció:«Lo primogènit. — Mossèn Ffrancesch: ja per altres letres nostres vos havem escrit que aquí nos féssets fer dos bons estrelaus, com aquí n'haja dos bons maestres, e que·ls nos enviàssets de continent ensemps ab la lectura d'aquells, e segons que havem entès, vós havets-los fets fer. Per què volem e us pregam, dehïm e manam que si los dits estrelaus són bé e perfetament acabats, si no que de continent los façats acabar e aquells de continent façats liurar ensemps ab la dita lectura al feel de la nostra cambra Arnau Camellera, qui aquells de continent nos aportarà. E açò per res no mudets o allonguets, cor sapiats que gran plaer nos en farets. Dada en Barcelona, sots nostre segell secret, a .XXX. dies de gener de l'any .M.CCC.LXXXI. — Primogenitus. — Idem [=Fuit missa mandato domini ducis signata, expedienda]. — Dirigitur Ffrancisco Çagarriga. — Similis littera fuit directa Fferrario Gilaberti, procuratori regio in regno Maioricarum». — [Al marge esq.:] «Non est de iure sigilli».
Llibres
Al-Farġānī, Lectura de l'astrolabi, Traductor: Anònim

Observacions

Els instruments eren fabricats per Bellshoms Efraïm i Isaac Nafucí, mestres d'astrolabis de Mallorca. Havien d'anar acompanyats per la lectura o manual d'al-Farġānī en traducció catalana. Vegeu l'encàrrec original, registrat a Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1746, f. 109r – Manament, Reial – 31 octubre 1380.

Bibliografia

Reproduccions:PARES ACA
Citacions:Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 2, p. 230
Trenchs Òdena (2011), Documents de Cancelleria i de ..., p. 484, núm. 1930
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).