MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc8288 (04 / maig / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 3108, ff. 130r-130v

Publicació de la fitxa: 2022-12-25
Darrera modificació: 2022-12-25
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:bibliografia
Estat:parcial

Tipologia

Tipus de document:Llicència
Per unitat productora:Reial

Matèria

DonesLlicènciesMetgessa

Llocs / territoris

Territoris:Aragó (regne)
Localitats:Calataiud [Calatayud]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 3108, ff. 130r-130v
Òlim:Comune Sigilli Secreti

Data i lloc

Datació:expressa
Data:25 octubre 1420
Lloc:Calataiud [Calatayud]

Llengua

Aragonès

Contingut

Regest

La reina Maria de Castella, consort i lloctinent general d'Alfons IV el Magnànim, atorga un permís especial per a exercir lliurement la medicina, i en particular per preparar medicaments, a Catarina López, metgessa experimentada de Calataiud, i alliberar-la així de les pressions de físics, cirurgians i altres persones, que la denuncien per no haver estat examinada ni tenir cap llicència per exercir (ella exposa a la reina que per enveja).
Persones relacionades
1. Maria de Castella (1406 – 1458) - atorgant
2. Catarina López (fl. 1420) - beneficiari

Text

Transcripció:«Dona María et cetera. A los fieles nuestros el justicia, jurados e a todos e qualesquiere officiales de la ciudat de Calatayut e de los otros officiales lugarestenientes, salut e gracia. Informada clarament que Catherina López, megessa, es bien abta e suficient e ha feyto e faze cada día muytas buenas e diverssas curas e medecinas, assí en la dita ciudat como en otros lugares, e algunos físigos, cirurgianos e otros, movidos más por invidia que por razón ni justicia, muytas de vegadas ensayen de maltractarli et encara requerir e instar aquella no usar de las ditas medecinas, por esto, a humil supplicación por la dita Catherina a nos feyta, a vosotros e a cada uno de vos dezimos e mandamos expressament e de certa sciencia que la dita Catherina dexedes e permetades usar de las ditas medecinas, segunt bien ha acostumbrado, no permetiendo a ella por los ditos ffísigos e otras qualesquiere personas seyer feyto vexación, impedimento, sinrazón, greuge o danyo alguno, antes a la dita Cathalina sobre el exercicio de las ditas medecinas e otras cosas de suso ditas mantengades e defendades, e esto no mudedes como assín lo hayamos deliberado e queremos que se faga. [Dada en Calatayut, dejús nuestro siello secreto, a .XXV. días de octubre del anyo .M.CCCC.XX. — La reyna. — Domina regina mandavit mihi Petro de Colle alias Lobet]».

Observacions

Transcripció de García Herrero 2012, amb esmenes menors. La data i la iussio, reconstruïts a partir de García Herrero 2022. Vinyoles 2007 i Guaita 2010 situen el document al registre 3164 (Curie), segurament per error (no ho hem verificat).

Bibliografia

Edicions:García Herrero (2012), "El trabajo de las mujeres en la ...", pp. 45-46 (ed. parcial)
García Herrero (2022), "Licencia para el ejercicio ...", p. 207 (trad. al castellà actual)
Reproduccions:No és a PARES (25/12/2022)
Citacions:Vinyoles Vidal (2007), "Metgesses, llevadores, fetilleres ...", pp. 16-17 ("reg. 3164. f. 130")
Guaita i Jiménez (2010), Dona i medicina a la Corona ..., p. 88 (de Vinyoles 2007)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).