MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc7640 (05 / maig / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1372, f. 114r

Publicació de la fitxa: 2022-08-12
Darrera modificació: 2022-08-19
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:reproducció
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Lletra
Per unitat productora:Reial

Matèria

AnimalsCavallCirurgiàFamiliar/domèsticMenescaliaMestreNoblesSalut/malaltia

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)Foix (comtat)
Localitats:Barcelona

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 1372, f. 114r
Òlim:Pecunie 78 (sic per Curie Sigilli Secreti)

Data i lloc

Datació:expressa
Data:11 febrer 1386
Lloc:Barcelona

Llengua

Català

Contingut

Regest

Pere III el Cerimoniós contesta una carta de Gastó Febus, comte de Foix, alegrant-se per haver-se recuperat d'una malaltia gràcies a la intervenció del seu metge [de cirurgia], Guillem Sagarriga, que li havia enviat. Li agraeix les informacions que li fa arribar i el desig de ser al seu jubileu, però li fa saber que encara no hi ha res decidit. També li comunica que no li podrà enviar el corser de Berenguer d'Abella, perquè aquest no se'n vol desfer i a més considera que no és prou bo i ni està en prou bon estat, i li diu que li'n fa arribar un de millor.
Persones relacionades
1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - atorgant
2. Gastó (III) de Foix, Febus (1343 – 1391) - destinatari
3. Guillem Sagarriga (fl. 1370 – 1407) - esmentat

Text

Transcripció:«Lo rey d'Aragó. — Car cosí, reebuda havem vostra letra e, aquella entesa, e la creyença que·ns ha de vostra part esplanada lo feel metge nostre mestre Guillem Çagarriga, qui de vós és vengut novellament, plau-nos molt com sots bé guarit. Nostre senyor Déu vos conserve en plena sanitat, segons vostres vots. Axí mateix, nos plau e us grahïm com nos fets saber los ardits de les parts d'allà e les altres coses que·ns havets notificades, e com d'aquelles nos avisats, pregants-vos affectuosament ho vullats continuar, segons que de vós confiam. E més, vos regraciam la bona proferta que·ns fets e volem sapiats que en son cas e loc f[ar]em espacial [sic] compte de vós, axí com de car cosí e ver amic a qui nós semblantment no falliríem en vostre bé e honor. Quant és de ésser vós al nostre jubileu, nos plauria molt e us grahïm com dehïts que hi volets ésser, però encara no havem acordat de fer-lo, ans n'estam en suspès. Lo cosser de mossèn Berenguer d'Abella no us podem trametre, com lo dit mossèn Berenguer no se'n vulla per res desexir ne aytampoc és reci, qui faés per vós, attès que és poc e ha altres defalliments, mas per Johanet, vostre escuder, vos en tramettem un altre qui és bell e bo per tal que·l cavalquets per amor e honor nostra. Dada en Barcelona, sots nostre segell secret, a .XI. dies de ffebrer de l'any .M.CCC.LXXXVI. — Rex Petrus — Comiti Ffuxensi. — Dominus rex mandavit mihi Bartholomeo Sirvent. Probata».
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).