MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc7530 (21 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Cartes reials, Jaume II – caixa 10, núm. 1306

Publicació de la fitxa: 2022-01-12
Darrera modificació: 2022-01-13
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:bibliografia
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Lletra
Per unitat productora:Personal/familiar

Matèria

Benefici eclesiàsticDida/nodrissaInfantaSalut/malaltiaVestits

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)
Localitats:Tortosa

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Cartes reials, Jaume II
Signatura:caixa 10, núm. 1306

Data i lloc

Datació:expressa
Data:10 agost 1301
Lloc:Tortosa

Llengua

Català

Contingut

Regest

Berenguera Llull, nodrissa de les infantes Maria i Constança, que és amb elles a Tortosa, s'adreça a Sibil·la de Cardona, dama de la reina, segurament a Lleida amb la cort, per comunicar-li el bon estat de salut de les nenes, i per sol·licitar-li que tingui cura dels seus fills, que són a Lleida, i intercedeixi davant la reina perquè el bisbe de Saragossa concedeixi el benifet que els ha promès, i també per demanar-li que aconsegueixi vestits nous per a les infantes, per a l'entrada que han de fer a Saragossa.
Persones relacionades
1. Berenguera Llull (fl. 1299 – 1329) - atorgant
2. Sibil·la de Cardona (fl. 1301) - destinatari
3. Maria d'Aragó (1298 – 1347) - esmentat
4. Constança d'Aragó (1300 – 1327) - esmentat
5. Blanca de Nàpols (1283 – 1310) - esmentat
6. Jaume II el Just (1267 – 1327) - esmentat
7. Ximeno Martines de Luna (1278 – 1338) - esmentat

Text

Transcripció:«A la molt nobla e honrada madona Na Sibil·la de Cardona, de Na Berenguera Lulla, amiga e sosmesa vostra, saluts, ab tota honor. A la vostra noblea fas saber, madona, que les senyores infantes són sanes, la merçè de nostre Senyor. [Dona] Maria és ben guarida e ben esforçada, e tots aquels que són en lur servey són sans. E jo, madona, meravelant<-me> de vós con nul ardit ne letres vostres no é vist lonc temps <à>, per què us prec, madona, que·m façats saber vostre estament bon, per ço com és cosa que n'auré gran plaser e m'o tendré en gran honor. Prec-vos, madona, si a vós plau, de mos fills, que aquí són, en so que vós conegats que·ls sia mester, e·ls ajudets, axí com yo é fe en Déu e en vós, si podíets endreser, madona, que madona la reyna parlés ab lo bisbe de Çaragoça del benifet que à promès a mos fils, per què y faríets gran merçè que·n .u. mes que·l li degés donar ay. Pere Laupar, portador d'aquestes letres, m'à pregada [...] deya pregar, madona, a vós que li ajudets ab madona la reyna, que ya sabets vós, madona, quant à servit [e] faríets-y gran merçè e gran valor. En [...]cats, madona, si vostre plaser és, que [e]ndresets que·ns [...] feu cost [...] si vostre plaser és, com les infantes entrarien per Çaragoça que ayen vestedures noves, que no n'an neguna que pro[...]gen, e especialment dona Costança, que ans és gran vergoya la que les vist. Com ayats [...] vostre plaser és, que·m comanets en gràcia del senyor rey e de madona la reyna [...] la senyora infanta dona Maria e us saluda [...] totes les nodrises se comanen en vostra gràcia, e dona Payron. Dada en Tortosa, [dium]enge, a .X. dies haüts d'agost, anno .Mº.CCCº. primo».

Observacions

Transcripció de Martínez Ferrando (1948), ortografiada. En la data, Martínez Ferrando va reconstruir "diumenge", però el 10 d'agost de 1301 va ser dijous (el diumenge seraia el 13). El rei era a Lleida fins almenys l'11 d'agost i no se'l troba a Saragossa fins al 24 (Estal 2009).
Original en molt mal estat.

Bibliografia

Edicions:Martínez Ferrando (1948), Jaime II de Aragón: su vida ..., vol 2, p. 24, doc. 39 ("1306" per 1301)
Citacions:Martínez Ferrando (1948), Jaime II de Aragón: su vida ..., vol 1, pp. 40-42
Estal (2009), Itinerario de Jaime II de Aragón ..., pp. 227-228 (itinerari del rei, sense citar el document)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).