MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc6944 (21 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 93, f. 295rv

Publicació de la fitxa: 2021-09-20
Darrera modificació: 2021-09-20
Bases de dades:MedCat
Fons:Altres

Descripció

Autor:Carmel Ferragud
Procedència:altra procedència
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:ConcessióSalconduit
Per unitat productora:Reial

Matèria

DonesFísicSalut/malaltiaViatges

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)
Localitats:LleidaTolosa de Llenguadoc [Toulouse]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 93, f. 295rv

Data i lloc

Datació:expressa
Data:4 octubre 1292
Lloc:Barcelona

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

A precs del noble Berenguer (II) de Puigverd, Jaume II expedeix un salconduit per a mestre Guillem de Samatan, metge de les parts de Tolosa, que ha de venir a Lleida acompanyat del seu escuder i les coses que li siguen necessàries a curar Gueraua de Queralt, abadessa de Vallbona, que jau greument malalta en aquella ciutat.
Persones relacionades
1. Guillem de Samatan (fl. 1292) - beneficiari
2. Jaume II el Just (1267 – 1327) - atorgant
3. Gueraua de Queralt (fl. 1292) - beneficiari
4. Berenguer (II) de Puigverd (fl. 1292) - sol·licitant

Text

Transcripció:«Universis officialibus suis ad quos presentes pervenerint. Salutem, et cetera. Sciatis quod nos ad instanciam et suplicacionem nobilis viri Berengarii de Podio Viridi factam ex parte domine Geralde, abbatisse monasterii Vallisbone, que gravi infirmitate detinetur in civitate Ilerde, concesserimus eidem quod magister Guillelmus de Sematano, medicus comorans in partibus Tholose, possit venire ad has partes et curare eam. Quare vobis dicimus et mandamus quatenus dicto magistro Guillelmo vel scutiffero, trotariis aut equitaturis vel rebus suis secum ducentibus inveniendo ad has partes racione predicta vel redeundo in terram suam nullum impedimentum vel contrarium faciatis seu ab aliquo fieri permitatis. Immo provideatis eidem, si necesse fuerit, de securo transitu et ducatu, dum tamen ipso vel illi qui secum venerint non portent aliquis nec tractent verbo vel scripto contra dominacionem nostram nec aliquas res prohibitas extrahant seu permitant de terra nostra. Presens autem guidaticum durare volumus usque ad primam diem proximi venturi mensis marcii. Tamen mandamus etiam vobis quatenus duobus hominibus quos dicta domina debet mittere cum presentibus litteris ad dictum magistrum Guillelmo in eundo ad ipsum et redeundo ad nostram istam nullum contrarium faciatis nec eis presentes litteras auferatis dum tamen non tractare ferant vel referant aliquid quod sit nostre dominacione contrarium vel dapnossum.
Datum Barchinone, IIIIº nonas octobris, et cetera (anno Domini MºCCºLXXXXII)».
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).