MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc659 (05 / maig / 2024)

Vic - Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic - Arxiu Capitular de Vic – Documents històrics, calaix 7, núm. 824

Publicació de la fitxa: 2019-03-30
Darrera modificació: 2020-12-16
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:bibliografia
Estat:bàsica

Tipologia

Tipus de document:Àpoca
Per unitat productora:Notarial

Matèria

AlquímiaBarcelonaBisbeCensal/violariFarmacologiaFísic-cirurgiàMercaderPagament

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)
Localitats:Vic

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Vic - Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic - Arxiu Capitular de Vic
Signatura:Documents històrics, calaix 7, núm. 824
Òlim:calaix F, plec signum II

Data i lloc

Datació:expressa
Data:29 desembre 1321
Lloc:Barcelona

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

Mateu de Suria, [físic-]cirurgià de Barcelona, reconeix haver cobrat de Francesc Sacosta, mercader de Barcelona, en nom del bisbe de Vic Berenguer de Saguàrdia, 150 sous b. que aquest darrer li paga anualment de pensió per Nadal i 106 sous i 4 diners b. més per les despeses que ha tingut en l'elaboració d'una aiguardent per al prelat.
Persones relacionades
1. Mateu de Suria (fl. 1302 – 1321) - atorgant
2. Francesc Sacosta (fl. 1321) - destinatari
3. Berenguer de Saguàrdia (fl. 1312 – 1328) - beneficiari
4. Francesc Satorre (fl. 1294 – 1334) - notari

Text

Transcripció:«Sit omnibus notum quo ego, magister Matheus Suria, cirurgicus, civis Barchinone, confiteor et recognosco vobis, Ffrancisco de Costa, mercatori, civi Barchinone, quod solvistis michi de presenti, bene et plenarie, ad voluntatem meam, centum quinquaginta solidos monete Barchinonense de terno quod dominus Berengarius, miseracione divina Vicensis episcopus, michi donat pro provisione qualibet anno in ffesto Nathalis Domini prout in quadam carta pergamenea sigillo eiusdem cereo pedenti sigillata plenius continetur. Item, solvistis michi centum sex solidos et quatuor denarios quos ego dedi et expendi in aliquibus rebus utilibus et necessariis in illa aqua ardent[i] quam ego feci ad opus dicti domini episcopi Vicensis. Et quas peccunie quantitates supradictas dictus dominus episcopus michi per vos tradi et solvi mandavit. Unde renunciando excepcioni non numerate et non solute peccunie et doli, ffacio dicto domino episcopo et vobis, nomine eiusdem, de predictis omnibus peccunie quantitatibus michi a vobis solutis bonum et perpetuum finem et pactum de non petendo sicut melius dici et intelligi potest ad salvamentum et bonum intellectum vestri et vestrorum, promittens vobis et notario infrascripto, tanquam publice persone a me legitime stipulanti ac paciscenti pro dicto domino episcopo, quod super predictis nunquam contraveniam vos vel vestros vel dictum dominum episcopum in iudicio vel extra iudicium. Actum est hoc quarto kalendas ianuarii anno Domini .M.CCC. vicesimo secundo. — Sig+num magistri Mathei de Suria predicti, qui hec firmo. — Testes huius rei sunt: Petrus de Turri et Jacobus de Furno. — Sig+num Ffrancisci de Turri, notarii publici Barchinone, qui hec scribi, fecit et clausit. — [Revers:] De maestre Matheu. .CL. sous per la penció, et per aygua ardent .CVI. sous .IIII. diners».

Observacions

Per a les propietats mèdiques de l'aiguardent, vegeu Anònim, Virtuts de l'aiguardent, Traductor: Anònim

Bibliografia

Edicions:Gudiol (1918), "Aygardent"
Reproduccions:Arxiu de Sciència.cat (reprod. digital en color).
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).