| Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 149, f. 128r |
| Publicació de la fitxa: 2018-11-20 Darrera modificació: 2023-12-11 |
| Bases de dades: | Arnau, MedCat |
| Fons: | Lluís Cifuentes |
| Descripció |
| Autor: | Jordi Bossoms; Lluís Cifuentes |
| Procedència: | inspecció personal |
| Estat: | completa |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Manament |
| Per unitat productora: | Reial |
| Matèria |
| Apotecari/especier – Familiar/domèstic – Físic – Llibres |
| Llocs / territoris |
| Territoris: | Catalunya (Principat) |
| Localitats: | Barcelona |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres |
| Signatura: | reg. 149, f. 128r |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 27 març 1312 |
| Lloc: | València |
| Llengua |
| Llatí |
| Contingut |
| Regest |
| Guillem Jordà, apotecari reial, amic d'Arnau de Vilanova, és portador d'un llibre del físic reial mestre Ulric d'Alemanya, segellat amb el segell d'un falcó, propi del metge, i li cau al riu Jiloca en caure-hi l'atzembla que el portava. Quan Guillem Jordà i altres creuen que el llibre s'ha mullat i s'ha fet malbé, Jaume II l'obre, comprova que l'aigua no l'ha malmès gens i tot seguit el segella amb el segell reial secret.
Extret d'Alanyà (2022), Diplomatarium Arnaldi de ..., pàg. 316, doc. 339 |
| Persones relacionades |
| 1. Jaume II el Just (1267 – 1327) - atorgant |
| 2. Guillem Jordà (fl. 1294 – 1330) - beneficiari |
| 3. Ulric d' Alemanya (fl. 1312) - esmentat, posseïdor de llibres |
| 4. Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311) - esmentat |
| Text |
| Transcripció: | «Nos Jacobus et cetera. Attendentes quod hoc anno presenti dum Nos veniebamus de vistis quas habuimus cum illustribus rege et regina Castelle et infante Petro, fratri dicti regis Castelle, in Calataiubii, et vos, Guillelmus Jordani, apothecarius noster, veniretis de dictis vistis et aduceretis vobiscum quendam azemilam vestram et dicta azemila, casu fortuito, transeundo per rivum de Exalocha, dicta azemila cecidit in aquam dicti rivi sic quod omnes res quas dicta azemila portabat pro maiori parte destructe fuerunt seu madefacte, inter quas res erat unus liber quem magister Ulricus de Alamania, phisicus, vobis tradiderat in comanda sigillatum sigillo cum signo falconis cum cera rubea. Ita quod de ipso libro, si ipsum magistrum Ulricum mori contingeret, feceritis secundum discrecionem vestre consciencie, et cum crederetur a vobis et ab aliis quod dictus liber esset destructus ex aqua dicti rivi, est in veritate quod Nos apperuimus dictum librum et, ipso aperto, invenimus quod dictus liber, ratione ipsius aque, in aliqua sui parte seu in aliquo madefactus seu destructus non erat, et in continenti, sine aliquo intervallo, mandamus ipsum librum nostro sigillo secreto sigillari, in testimonium quorum omnium predictorum vobis presentem litteram fieri ac nostro sigillo assueto iussimus sigillari. Data Valencie, sexta kalendas aprilis anno Domini .Mº.CCCº. duodecimo. — Bernardus de Aversone, mandato regio». |
| Observacions |
| Transcripció de treball de Lluís Cifuentes. |
| Bibliografia |
| Edicions: | Martí de Barcelona (1990-1991), "La cultura catalana durant el ...", pàg. 202, doc. 226 |
| Reproduccions: | PARES ACA |
| Catàlegs: | Alanyà i Roig (2011-2013), "Diplomatari de mestre Arnau de ...", pàg. 155, doc. 216 (regest)
Alanyà (2022), Diplomatarium Arnaldi de ..., pàg. 316, doc. 339 |
| Citacions: | McVaugh (1993), Medicine Before the Plague ..., pàg. 91n |
|