MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc6193 (21 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 2050, 177v-178r

Publicació de la fitxa: 2021-01-10
Darrera modificació: 2021-01-22
Bases de dades:MedCat
Fons:Carmel Ferragud

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:reproducció
Estat:parcial

Tipologia

Tipus de document:Nomenament
Per unitat productora:Reial

Matèria

Apotecari/especierCirurgiàComissionatExamen/llicènciaExaminadorFísicJueusMala praxiMedicinaMetge (minories)MetgessaMusulmans

Llocs / territoris

Territoris:Aragó (regne)
Localitats:Saragossa [Zaragoza]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 2050, 177v-178r
Òlim:Curie 1 de la reina Violant de Bar

Data i lloc

Datació:expressa
Data:7 desembre 1394
Lloc:Barcelona

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

La reina Violant de Bar, com a senyora de diversos llocs i aljames de jueus i sarraïns del regne d'Aragó, ateses la utilitat i la importància socials de la medicina, comissiona Pedro de Torrellas, mestre en medicina de Saragossa («Petro de Turrillis, in medicina magistro Cesarauguste») perquè examini tots els jueus i musulmans d'ambdós sexes d'aquells llocs i aljames que exerceixen com a físics, cirurgians i apotecaris sense tenir-ne la formació suficient, els n'atorgui llicència per escrit o els en prohibeixi l'exercici i, si escau, assessorat per un jurispèrit, els faci jutjar i castigar pels danys, mutilacions i morts que haguessin causat per mala praxi. Al preàmbul es fa una important lloança del paper social de la medicina.
Persones relacionades
1. Violant de Bar (c. 1365 – 1431) - atorgant
2. Pedro de Torrellas (fl. 1359 – 1405) - beneficiari

Text

Transcripció:«Yolans, Dei gratia et cetera [=regina Aragonum, Valencie, Maioricarum, Sardinie et Corsice, comitissaque Barchinone, Rossilionis et Ceritanie]. Ffideli nostro Petro de Turrillis, in medicina magistro Cesarauguste, salutem et gratiam. Iam scitis non ambigius quod inter utilissimas artes quas ad sustentandum humane fragilitatis indigentiam divina tribuit providentia nulla prestare videtur aliquid simile quam potest auxiliaris medicina conferre, ipsa enim morbo periclitantibus materna gratia semper assistit, contra dolores pro nostra imbecillitate confligit et ibi nos nititur sublevare ubi nulle divicie posunt nullaque valent dignitas subvenire. Set, sicut nostris auribus est deductum, plures et diverse persone judee et sarracene sexus utriusque in locis et aljamis nostris quas et quos possidemus, tam pro camera quam cum omni dominio, in regno Aragonum habitantes, que premissorum noticiam nullam habent, facientes se fisicos, appothecarios aut cirurgicos, abutuntur arte predicta tanquam insuficientes penitus et ignari, ac earum eciam medicinarum plenam noticiam non habentes, unum medicamen pro alio sepe interponentes ipsaque abutendo, plures vulneratos et alios egrotantes, qui faciliter aut alia auxilio medicine posent pristine restitui sanitati, debilitant, mutilant et occidunt, quod nedum in rey publice dicti regni quin potius in nostri et subditorum nostrorum dampnum et intollerabile nocumentum noscitur redundare. Quare nos, volentes huiusmodi indempnitatibus salubriter providere, considerantes quod nos aliis negociis signanter que concernunt bonum et tranquillum statum regnorum et terrarum dicti domini viri nostri precarissimi occupate et inpedite circa premissa in dicto regno personaliter vaccare nequimus, vobis, de cuius abtitudine, legalitate et suficiencia ad plenum confidimus, in premissis in locum nostrum ponimus, asignamus et ordinamus vobisque dicimus et mandamus quatenus, incedendo personaliter per omnia loca et aljamas in dicto regno, tam propria quam pro camera asignata, loco nostri scitare possitis predictos et ad veniendum coram vobis compellere, fori et jure remediis quibus decet, ac eos et ipsorum quemlibet cum diligencia examinare solerter an in dicta arte qua se peritos asserunt suficientes fuerint vel inepti, et quos suficientes noveritis possitis literas concedere ut de dicta arte uti valeant sine metu; aliis vero ineptis inhibere ne de ipsius exercicio se intromittere audeant ullomodo sub penis corporis et averi; alios vero quos repereritis, sub valamine medicine, cirurgie aut apothecarie, aliquos egrotos debilitasse, mutilasse seu morti temere tradidisse de ipsorum temeraria audacia atque culpa prout forus, jus et ratio postulaverint, habito super hiis consilio alicuius jurisperiti idoney, castigetis et pena debita puniatis et justiciam super predictis faciatis, procedendo breviter, simpliciter, sumarie et de plano, sine lite et scriptis solempnibus, sola facti veritate attenta, maliciis et difugiis cessantibus quibuscumque. Quem nos super predictis universis et singulis, cum incidentibus, dependentibus et emergentibus ex premissis, vos cum presenti in locum nostrum ponimus, constituimus, asignamus et ordinamus, mandantes per eandem gubernatori, justicie Aragonum ceterisque unversis et singulis oficialibus et subditis nostris dictorumque oficialium locatenentibus presentibus et futuris, sub nostre ire et indignacionis incursu, quatenus in et super predictis vobis asistant auxilio, consiliio et favore si, cum, quando et quociens et prout inde a vobis extiterint requisiti, tanquam eis que tangunt statum prosperum et utilitatem totius rey publice dicti regni et habitantium in eodem. Datam Barchinone, .VIIª. die decembris anno a nativiate Domini .Mº.CCCº.XCº. quarto. — Petrus Oltzina. — Ffranciscus Pellicerii mandato domine regine facto per thesaurarium, qui eam vidit. Probata».

Observacions

La reina també facultà Torrellas per arribar a pactes amb els no aptes: Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 2059, f. 12v-13r – Concessió, Reial – 7 desembre 1394. Poc més tard exceptuà els jueus de Saragossa dels efectes d'aquest nomenament: Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 2030, f. 162rv – Manament, Reial – 14 gener 1395 (aquest document porta inserta una altra còpia d'aquesta comissió). Joan I el Caçador (1350 – 1396) ja havia nomenat Torrellas examinador general dels jueus i musulmans d'Aragó: Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1950, f. 159r – Nomenament, Reial – 29 octubre 1393.
Traducció del preàmbul:
"Ja sabeu amb certesa que, entre les tècniques més útils que la providència divina ha atorgat per assistir les necessitats de la fragilitat humana, cap sembla oferir res semblant al que la medicina auxiliadora proporciona, atès que, amb gràcia maternal, sempre assisteix els afectats per una malaltia perillosa [o greu], combat contra els dolors en defensa de la nostra feblesa i malda per ajudar-nos allà on les riqueses i les dignitats no poden oferir cap socors".
Agraïments: Sebastià Giralt (UAB), per la revisió del text i per la traducció.

Bibliografia

Reproduccions:PARES ACA
Citacions:Ferragud Domingo (2005), Medicina i promoció social a la ..., p. 102
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).