MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

doc611 (23 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Cartes reials, Jaume II – sèrie general, núm. 3792

Publicació de la fitxa: 2018-11-14
Darrera modificació: 2023-12-07
Bases de dades:Arnau

Descripció

Autor:Jordi Bossoms; Lluís Cifuentes
Procedència:inspecció personal

Tipologia

Tipus de document:LletraLegislació
Per unitat productora:Reial

Matèria

ConversosDretFarmacologiaFísicJocsJueusMàgiaMedicinaMestreMetge (minories)MusulmansRei

Llocs / territoris

Territoris:Sicília (regne/illa)
Localitats:Messina

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Cartes reials, Jaume II
Signatura:sèrie general, núm. 3792

Data i lloc

Datació:expressa
Data:25 novembre 1310
Lloc:Messina

Llengua

Català – Llatí

Contingut

Regest

El rei Frederic de Sicília informa Jaume II que d'un escrit d'Arnau de Vilanova que li havia remès havia format unes constitucions per al regne de Sicília promulgades el 15 d'octubre de 1310, una còpia de les quals li envia annexa a la present carta, és a saber: Sobre la fe catòlica i els serfs sarraïns que manifesten voluntat de convertir-se; De no tractar cruelment els serfs després del seu baptisme i de no engrillonar els fugitius; Del senyal que han de portar els sarraïns per ser distingits dels cristians; De no vendre serfs a grecs suspectes; De la conversió a la fe cristiana; De les relacions dels cristians amb els sarraïns i els jueus; De la prohibició als metges jueus d'anar a buscar malalts cristians per practicar en ells la medicina; De no fer pràctiques supersticioses i màgiques; De no jugar a daus i altres jocs d'atzar.
Extret d'Alanyà (2022), Diplomatarium Arnaldi de ..., pàg. 284, doc. 221
Persones relacionades
1. Frederic III de Trinàcria (Sicília) (1272 – 1337) - atorgant
2. Jaume II el Just (1267 – 1327) - destinatari
3. Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311) - intermediari

Text

Transcripció:«[…] E totes gents coneixirien que·l nostre movement no serie de raó mas de volontat desordenada ves Déus e ves hòmens. E per tal que vos siatç pus cert del seu çel e de ço que diu e desiga de vos e de nos, trametem vos sotç nostre segel lo tranlat del enformament, que'ns [h]a donat ara en aquesta venguda, lo qual enformament nos per la gràcia de Déu [h]avem començat a metre en obra e [h]avem esperança en nostre senyor Jhesu Christ que·m [h]o farà complir. E per ço car divulgar les coses damunt escrites no·ns par que fos [h]on[or] vostra ni nostra, per ço nos matex [h]o havem escrit de nostra mà.
E si per aventura [h]i [h]avia alguna cosa que no fos ben dita, pregam vos que·ns [h]o dejatç perdonar, car tot [h]o cuidam dir a vostra [h]onor, la qual tenim per nostra.»
Extret d'Alanyà (2022), Diplomatarium Arnaldi de ..., pàg. 284, doc. 221
Llibres
Frederic III de Trinàcria (Sicília), Constitutiones Regni Trinacriae

Observacions

L'epígraf sobre els metges jueus porta l'epígraf: «Ut nullus judeus audeat medendi artem exercere in christiano vel medicinam sibi dare vel conficere». S'hi prescriu que: «In hiis confidere non possumus, qui fidem non habent, nec aliis poterunt esse fideles, qui eorum dominum prodiderunt. Eapropter providimus, [...] ut nullus judeorum [...] medendi artem [in christian]is audeat exercere vel medicinas pro christianis conficere aut [...] vendere vel eciam ministrare [...] judeus ipse per annum unum carceri detineatur inclusus [...] christianus [...] per tres menses detineatur [...] et totum salarii [...] ad curie menus perveniet [...]» (Finke 1908: II, 698; Cifuentes 1993: 30n).

Bibliografia

Edicions:Finke (1908-1922), Acta Aragonensia: Quellen zur ..., II, pàg. 695-699, doc. 438
Citacions:Alanyà (2022), Diplomatarium Arnaldi de ..., pàg. 284, doc. 221
Menéndez Pelayo (1880-1881), Historia de los heterodoxos ..., III, pàg. CXVI-CXVII
Martí de Barcelona (1935), "Regesta de documents arnaldians ...", pàg. 294, doc. 147
Cifuentes i Comamala (1993), Medicina i guerra a l'Europa baix ..., pàg. 30n
Alanyà i Roig (2011-2013), "Diplomatari de mestre Arnau de ...", pàg. 149, doc. 199
Finke (1908-1922), Acta Aragonensia: Quellen zur ..., III, pàg. 691, doc. 20
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).