MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc5775 (21 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials – 38/12, ff. 102v-104r

Publicació de la fitxa: 2020-10-10
Darrera modificació: 2021-12-29
Bases de dades:MedCat
Fons:Antoni Cardoner

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:bibliografia
Estat:bàsica

Tipologia

Tipus de document:Protesta
Per unitat productora:Notarial

Matèria

DonesJueusMala praxiMetgessa

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)
Localitats:Barcelona

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials
Signatura:38/12, ff. 102v-104r
Òlim:Llibre comú del notari Francesc de Pujol, del 19/04/1388 al 20/11/1388.

Data i lloc

Datació:expressa
Data:15 juliol 1388
Lloc:Barcelona

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

Joan Tortosa, ciutadà de Barcelona, protesta al batlle de Barcelona el trasllat, a instància de la reina Violant de Bar, de la metgessa jueva Reginó, fins ara empresonada pel batlle, a l'aljama perquè sigui jutjada segons les lleis jueves. La jueva és acusada d'haver provocat la mort de Violant, esclava del reclamant, amb emplastres i altres medicaments.
Persones relacionades
1. Joan Tortosa (fl. 1388) - atorgant
2. Reginó (metgessa) (fl. 1388) - acusat
3. Francesc de Pujol (fl. 1371 – 1410) - notari

Text

Transcripció:«[...] Com vós, honrat senyor En Thomàs Çacosta, batlle de Barcelona, tengats presa una juÿa appellada Reginó, no ten solament a instàncie [...] e requesta d'En Johan Tortosa, ciutadà de Barcelona, per rahó com la dita Reginó ha morta de fet una sclava appellada Violant, del dit Johan, ab emplaustres e altres medacines que la dita juÿa ha fetes a la dita sclava [...] E vós, honrat batlle, d'aquella no hajats presa idònea caució ne seguretat per lo interès del dit Johan Tortosa, segons que per constitucions generals de Catalunya e privilegis de la ciutat de Barcelona fer devíets, com en lo començament del dit vostre offici hajats jurat de observar e tenir aquelles constitucions e privilegis, e com, perlant ab vostra honor, vós contra aquelles hajats fet, e açò en molt gran prejudici e dampnatge del dit Johan Tortosa. Emperamordaçò, lo dit Johan requer-vos, honrat batle, instantment, que la dita juÿa en la presó de fet tornets ho en altra manera d'ella idòneament vos assegurets, segons que per les dites constitucions e privilegis de Barcelona sots tengut e fer devets [...]».

Observacions

No es diu explícitament que Reginó fos metgessa ni que tingués llicència per a exercir la medicina. La intervenció de la reina no indica que Reginó estigués al seu servei, com s'ha suposat (Cardoner 1949; Guaita 2012), sinó que és d'ofici, per fer complir els drets de jurisdicció sobre els jueus que té l'aljama (Jáuregui 2017). La reina actua amb poders de lloctinent general.

Bibliografia

Edicions:Jáuregui (2017), «Físic e cirurgià juheu»: la ..., pp. 208-212, doc. 37
Citacions:Cardoner i Planas (1949), "Seis mujeres hebreas practicando ...", p. 445
Guaita i Jiménez (2010), Dona i medicina a la Corona ..., p. 102
Jáuregui (2017), «Físic e cirurgià juheu»: la ..., pp. 94-96
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).