MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc5037 (05 / maig / 2024)

València - Arxiu del Regne de València - Registres notarials – vol. 2413, f. 17rv

Publicació de la fitxa: 2021-12-21
Darrera modificació: 2021-12-21
Bases de dades:MedCat
Fons:Carmel Ferragud

Descripció

Autor:Carmel Ferragud
Procedència:inspecció personal
Estat:bàsica

Tipologia

Tipus de document:Leltra de canvi
Per unitat productora:Notarial

Matèria

CirurgiàMercaderPagament

Llocs / territoris

Territoris:València (regne)
Localitats:València

Identificació

Localització

Arxiu / fons:València - Arxiu del Regne de València - Registres notarials
Signatura:vol. 2413, f. 17rv
Òlim:Vicent Saera, notari de València

Data i lloc

Datació:expressa
Data:27 desembre 1413
Lloc:València

Llengua

Català – Llatí

Contingut

Regest

El notari de València Vicent Saera certifica que li ha estat presentada una lletra de canvi feta a Alexandria el 27/09/1412 per Jaume Guils, mercader i ciutadà de València (lliurador o remitent), per la qual aquest demanà a Joan Bou, també mercader i ciutadà de la mateixa ciutat (lliurat o pagador), que pagui, a València, a Pere Ballester, cirurgià i ciutadà de València (prenedor), 120 ll b, el valor de les quals ha rebut, a Alexandria, de mans de Joan Ballester (remitent últim dels diners), i Guils hi ha posat com a garantia tots els seus béns. Entre els testimonis de l'instrument notarial hi ha Macià Martí, apotecari i ciutadà de València.
Persones relacionades
1. Pere Ballester (fl. 1412 – 1430) - prenedor
2. Jaume Guils (fl. 1412 – 1413) - remitent
3. Joan Bou (fl. 1412 – 1413) - pagador
4. Joan Ballester (fl. 1412 – 1413) - remitent
5. Vicent Saera (fl. s. XV-1) - notari
6. Macià Martí (fl. 1407 – 1447) - testimoni

Text

Transcripció:«Hic est notanda quedam presentacio letre cambii facta per venerabilem Petrum Ballistarii, cirurgicum, civem Valentie, venerabilis Johanni Bou, mercatori, civi dicte civitatis, per Jacobum Guills, mercatorem eidem, venerabilis Johanni Bou transmisse, in cuius dorso erant subscripto et signum sequentia: “Al molt honrat lo senyor en Johan Bou, en València. Prima". Et que letra apperta, intus erat tenoris sequentis: "Ihesus. 1412, en Alexandria, a XXVII de setembre. Molt honrat senyor, per aquesta primera letra de cambi pagarets a la usança al senyor En Pere Ballester, solorgià, cent e vint lliures barceloneses, per les quals .CXX. lliures barceloneses he yo ací rebut d'En Johan Ballester altres .CXX. lliures, les quals van a risch de totes les mies robes. Per què, honrat sènyer, al temps haja bon compliment una volta e no pus [...] Testes sunt: [...] Macianus Martini, apothecarius, civi Valentie».
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).