MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc462 (21 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 922, f. 75rv

Publicació de la fitxa: 2020-09-04
Darrera modificació: 2023-03-30
Bases de dades:MedCat
Fons:Carmel Ferragud

Descripció

Autor:Carmel Ferragud
Procedència:inspecció personal
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Privilegi
Per unitat productora:Reial

Matèria

AstròlegFamiliar/domèsticFísic

Llocs / territoris

Territoris:Foix (comtat)França (regne)

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 922, f. 75rv

Data i lloc

Datació:expressa
Data:16 abril 1372
Lloc:Saragossa [Zaragoza]

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

Pere III el Cerimoniós atorga un salconduit a Bartomeu de Tresbens, físic de la seva Casa, Guilhem Durand i Joan Durand, mercaders de Pàmies (comtat de Foix), per desplaçar-se amb les seves mercaderies i sojornar de manera lliure i segura sota protecció reial per tots els territoris de la Corona d'Aragó, estenent-lo a tots els seus fautors, procuradors, negociants i servidors. El document també inclou el dret de penyorar i de prendre represàlies, i obliga els beneficiaris a pagar lleudes, peatges i altres drets. El càstig previst per a qui no respecti aquest salconduit és de mil morabatins d'or.
Persones relacionades
1. Bartomeu de Tresbens (fl. ante 1295 – 1375) - beneficiari
2. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - atorgant

Text

Transcripció:«Nos Petrus, et cetera. Ut vos, Bartholomeus de Tribusbonis, fisicus domus nostre, et Guillelmus Durandi ac Iohannes Durandi, filius vestri, dicti Guillelmi, mercatoris civitatis Apamiarum, regni Ffrancie et Comitatus Fuxi, cum vestris factoribus, negociatoribus, procuratoribus et famulis per nostre proteccionis presidium ab omni iactura valeatis salubrius preservari, et quia plus timeri solet quod specialiter iniungitur quam quod generaliter imperatur, tenore presentis carte nostre recipimus atque ponimus vos, predictos Bartholomeum, Guillelmum et Iohannem, ac factores, negociatores, procuratores et famulos vestros sub nostra proteccione, custodia et comanda, ita quod in terra nostra ubilibet possitis negociari et marcari atque morari cum rebus seu mercibus vestris salve, pariter et secure et occasione marche, represalie seu pignorandi licencie per nos vel officiales nostros concesse vel concedende adversus subditos regis Ffrancie et Comitis Ffuxi sumi. Ipsa concessio sit vel fiat ratione debitorum que nobis aut subditis nostris debentur et debebuntur per dictos regem et comitem seu eorum subditos vel alia ratione quacumque aut alia culpa, crimine vel debitis alienis: non possitis in persona vel bonis in terra nostra capi, detineri, arrestari, marchari, pignorari seu alio quomodolibet impediri, nisi in ipsis fueritis principaliter aut fideiussorio nomine obligati, nec etiam in hiis casibus nisi prius in vobis fatica inventa fuerit de directo et inquantum foris et racio fieri hoc permittant nec aliis vobis nec eis malum vel dapnum aliquid in personis vel bonis fieri seu inferri aut iniuriam offensam seu violenciam aliquatenus irrogari. Nos enim huius serie vos et ipsos cum omnibus bonis, rebus et mercimoniis vel mercibus vestris et societatis vestre guidamus et assecuramus ab omnibus marcharum, represaliarum et pignacionum licenciis per nos aut officiales nostros quoscumque, ut predicitur, concessis et concedendis, ac de gratia speciali extrahimus ac liberos facimus, continuos et immunes, dum tamen vos seu factores vestri nullam salvateriam pendente huiusmodi guidatico faciatis. Nullus ergo confidens de nostri gracia vel favore audeat seu presumat vos vel factores, negociatores, procuratores et famulos vestros aut res merces seu bona vestra palam vel occulte in terra nostra capere, detinere, marchare vel aliquatenus impedire contra hanc nostram proteccionem, vobis tamen solvente lezdas, pedagia et alia iura debita ac etiam consueta. Mandantes per presentem inclito et magnifico infanti Iohannes, primogenito nostro, carissimo duci Gerunde et comiti Cervere regnorumque et terrarum nostrarum Gubernatori Generali eiusque vicesgerentibus, vicariis, baiulis, iusticiis, merinis supraiunctariis, calmedinis ceterisque officialibus et subditis nostris presentibus et futuris dictorum officialium locatenentibus quatenus protectionem, custodiam et comandam ac guidaticum nostra huiusmodi firma habeant et observent ac faciant ab aliis inviolabiliter observari et non contraveniant nec aliquem contravenire permittant aliqua ratione. Nulli ergo hominum liceat hanc protectionem nostram et guidaticum infringere vel ei ausu ductus temerario contrahire, quicumque autem contravenire presumpserit iram et indignacionem nostram ac penam mille morabatinorum auri nostro erario applicandorum se noviter absque remedio aliquo incurrisse, damno illato primittus et plenarie restituto, addicentes quod vos, predicti Bartholomeus, Gullielmus et Iohannes et quilibet ex predictis, eisdem casibus et in eisdem causis in penam presentis proteccionis censeamini incidisse in qua quicumque alii vos prenominatos seu aliquem ex predictis factoribus, negociatoribus, procuratoribus et famulis vestris, ut prefertur, offendentes inciderent ipso facto, ut utrinque equalitas observetur. In cuius rei testimonium presentem cartam nostram fieri et sigillo nostro pendenti iussimus comuniri. Data Cesarauguste sextadecima die Aprilis Anno a nativitate domini millesimo trecentesimo septuagesimo secundo regnique nostri tricesimo septimo. B. de Val — Guillelmus Calderoni mandato regio facto per Bernardum de Bonastre, secretarium. Dominus rex habuit eam pro visa. — Bernardus de Bonastre».

Bibliografia

Edicions:Ferragud - Giralt (2019), "Bartomeu de Tresbens, metge i ...", pp. 146-147, doc. 12 
Reproduccions:PARES ACA
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).