MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc369 (21 / November / 2024)

Palma [Ciutat de Mallorca] - Arxiu Capitular de Mallorca - Protocols notarials – XIII-I-24, s. f.

Publicació de la fitxa: 2017-10-15
Darrera modificació: 2020-09-14
Bases de dades:Sciència.cat, MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:bibliografia
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Inventari
Per unitat productora:Notarial

Matèria

Apotecari/especierDoctrina moralFarmacologiaLlibresReligióTraduccions

Llocs / territoris

Territoris:Mallorca (regne)
Localitats:Palma [Ciutat de Mallorca]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Palma [Ciutat de Mallorca] - Arxiu Capitular de Mallorca - Protocols notarials
Signatura:XIII-I-24, s. f.

Data i lloc

Datació:expressa
Data:21 agost 1371
Lloc:Palma [Ciutat de Mallorca]

Contingut

Regest

Inventari dels béns de Pere Pujol, apotecari, ciutadà de Mallorca.
Persones relacionades
1. Pere Pujol (m. 1371) - posseïdor de llibres

Text

Llibres
4. Pere Hispà, Tresor de pobres, Traductor: Anònim
Text:“Item, unum alium librum papiri, vocatum Tresor de pobres”.
Observacions:Possiblement en català.

Observacions

Biblioteca de 5 llibres, en llatí i en català.
Altres llibres: "librum papiri Evangeliorum" (1); "unum Salterium papiri", en català (2); un llibre "de Vicis [e] de vertuts" [Laurent de Blois, Somme le Roy], segurament també en català (3); i dos Antidotaria, en llatí o en català (5). Els antidotaris més habituals en mans dels apotecaris eren el de Nicolau de Salern, Antidotari, Traductor: Anònim i l'atribuït a Arnau de Vilanova (autoria dubtosa), Antidotari, Traductor: Anònim; un i altre circulaven en català.

Bibliografia

Edicions:Hillgarth (1991), Readers and Books in Majorca ..., p. 430, doc. 80 (biblioteca)
Citacions:Cifuentes i Comamala (2010), "Estratègies de transició ...", p. 247 (llibre 4)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).