MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc3665 (21 / November / 2024)

Castelló de la Plana - Arxiu Històric Municipal de Castelló – Llibre de Consells, vol. 9, s.f.

Publicació de la fitxa: 2021-07-01
Darrera modificació: 2021-07-01
Bases de dades:MedCat
Fons:Carmel Ferragud

Descripció

Autor:Carmel Ferragud
Procedència:bibliografia
Estat:parcial

Tipologia

Tipus de document:ActaOrdinació
Per unitat productora:Municipal

Matèria

Aire i ambientMenjar i begudaSalut/malaltiaSanejament

Llocs / territoris

Territoris:València (regne)
Localitats:Castelló de la Plana

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Castelló de la Plana - Arxiu Històric Municipal de Castelló
Signatura:Llibre de Consells, vol. 9, s.f.

Data i lloc

Datació:expressa
Data:23 juny 1420
Lloc:Castelló de la Plana

Llengua

Català

Contingut

Regest

El consell de Castelló de la Plana acorda prohibir, sota pena de 5 ss, desfullar o escuar les cebes comprades al mateix costat de les parades on els hortolans de la vila les portaven a vendre, al davant de la porta de l'església major de la vila. Les fulles i restes de cebes es quedaven davant la porta un dia o dos i provocaven males olors i coïssors, tan fortes que entraven dins la mateixa església, impedint als preveres de fer-hi els seus oficis. L'encarregat d'executar les penes seria el mostassaf.

Text

Transcripció:«L'onrat consell de la vila de Castelló, haüda conssideració que alguns ortolans de la dita vila porten moltes çebes per vendre a la plaça de la dita vila, davant la porta de l'esgléssia major de aquella dita vila, a les quals çebes aquells qui les compren, quant les han comprades, leves les cohes o fulles en la dita plaça davant la dita porta e lexen-les aquí, de què·s segueix que stant aquí hun dia o dos e puys que algú no les leva, de les quals ix gran cuyçor e infecció, les quals, com sien tan prop de la porta de la església entra e és sentida dins la dita església, de què alguns preveres cessen de celebrar en la dita església, majorment en los altars prop la dita porta e passant enuig e fàstig de la dita cuyçor. E ultra, los vehins de la dita vila passant prop los lochs hon són les dites cohes o fulles prenen gran infecció de aquelles. Per ó, lo dit honorable, provehint a les dites coses, stablí e hordenà que les dites cebes que són portades a la dita plaça per vendre, no sien scoades o esfullades en la dita plaça. E aquells qui les dites cebes esfullaran o escoaran en la dita plaça sien encorreguts en pena de V sous, partidós lo terç al senyor rey e lo terç al comú e lo terç al acusador, e que del terç del acusador no puxa ésser feta gràcia... Sia tengut de acusar lo dit comprador al honorable mudaçaff, per ço que puxa executar la present ordenació, si no u farà e lo dit comprador se'n anava, que·l dit venedor pach la dita pena dels dits V sous, partidós segons que dessús».

Bibliografia

Catàlegs:Roca Traver - Ferrer Navarro (2005), Historia de la cultura valenciana, vol. 2, doc. 1462, p. 533 (modifiquem la transcripció)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).