MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

doc232 (06 / June / 2026)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 286, f. 76r

Publicació de la fitxa: 2016-07-19
Darrera modificació: 2026-04-21
Bases de dades:Sciència.cat

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:inspecció personal
Estat:parcial

Tipologia

Tipus de document:Donació
Per unitat productora:Reial

Matèria

DonesDrapsInfantLlibresMedicinaNoblesRegalReiReinaRelíquiesTraduccions

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)
Localitats:Barcelona

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 286, f. 76r
Òlim:Solucionum 27 de Jaume II

Data i lloc

Datació:expressa
Data:30 desembre 1326
Lloc:Barcelona

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

Jaume II reconeix al seu cambrer Arnau Messeguer que els draps de luxe, llibres, relíquies i altres objectes de la cambra reial que ha lliurat a la reina Elisenda i a diversos infants, nobles, membres de la capella reial i altres servidors, que s'inventarien, els ha donat per ordre seva.
Persones relacionades
1. Jaume II el Just (1267 – 1327) - posseïdor de llibres
2. Elisenda de Montcada (c. 1292 – 1364) - posseïdor de béns
3. Elisenda de Montcada (1313 – 1348) - posseïdor de llibres
4. Blanquina de Montcada (m. post 1347) - posseïdor de llibres

Text

Transcripció:«Nos Jacobus et cetera. Tenore presentium, confitemur et recognoscimus vobis, Arnaldo Messeguerii, camerario nostro fideli, quod de mandato per nos oretenus vobis facto ex rebus camere nostre penes vos existentibus dedistis et tradidistis subscripta [...]»
Llibres
6. Arnau de Vilanova, Regiment de sanitat, Traductor: Berenguer Sarriera (I)
Text:“Item, Elicsendi, filie nobilis Othonis de Montecatheno, quendam librum qui incipit: «Capítol primer: De triar bon àer», e feneix: «però suaument tota hora»”.
Observacions:Vegeu Barcelona - ACA - Reial Patrimoni: Mestre Racional – vol. 2999, ff. 87v-93r – Inventari, Reial – 18 juliol 1323, núm. 561b. Elisenda de Montcada s'havia casat de poc amb el vescomte Jofre V de Rocabertí.

Observacions

Altres llibres: "quendam librum horarum", donat a la infanta Violant (3); inc.: «Açí comence lo libre que fé fray Rossillon», expl. (Regla del Temple): «e Déus vos laix ben fayre, amén», a l'infant Pere (4); "quendam librum Confessionum de sancti Augustini", a Constança de Montcada (germana de l'Elisenda del núm. 6), esposa de Ramon (II) d'Anglesola (m. c. 1370) (5); inc.: «En nom de Déu. [1323: Per manament]», expl.: «és el teu de l'altre», a Blanquina de Montcada, filla de Guillem (II) de Montcada; inc.: «Prologus magistri», última línia: «facientes iniquitatem», a fra Pere, monjo de Santes Creus, de la capella reial (11).
Els llibres donats a Elisenda de Montcada, Blanquina de Montcada i Constança de Montcada, significativament totes parentes de la reina, semblen regals fets arran o en data propera al seus matrimonis.
N'hem revisat la transcripció.

Bibliografia

Edicions:Rubió i Lluch (1908-1921), Documents per l'historia de la ..., vol. 2, pp. 52-53, doc. 55
Martínez Ferrando (1962), La Cámara Real en el reinado de ..., doc. 142, p. 205
Reproduccions:PARES ACA
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).