MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc2253 (04 / maig / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Cartes reials, Pere III – caixa 46, núm. 5730

Publicació de la fitxa: 2021-01-26
Darrera modificació: 2021-01-29
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:inspecció personal
Estat:bàsica

Tipologia

Tipus de document:Credencial
Per unitat productora:Municipal

Matèria

AmbaixadorCirurgiàDiplomàciaMestreMetge municipalNoblesProcurador

Llocs / territoris

Territoris:Sardenya (regne/illa)
Localitats:Sàsser [Sassari]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Cartes reials, Pere III
Signatura:caixa 46, núm. 5730

Data i lloc

Datació:estimada
Data:9 abril 1357
Lloc:Sàsser [Sassari]

Llengua

Català

Contingut

Regest

Els consellers i prohoms de Sàsser recomanen a Pere III el Cerimoniós mestre Giovanni da Calci, cirurgià i metge del municipi, i abans habitant de les terres dels Doria, que ara va a la cort, fent-li notar la seva perícia i exercici professionals a la ciutat, i la fidelitat que sempre li ha mostrat.
Persones relacionades
1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - destinatari
2. Giovanni da Calci (fl. 1324 – 1357) - beneficiari
3. Riambau de Corbera (m. 1354) - esmentat

Text

Transcripció:«Molt alt e molt poderós senyor. — A la vostra alta senyoria significham ab la present que mestre Johan de Calxi, metge sirurgià, ciutadà e habitador de Sàsser, lo qual va davant la vostra presència, era poblat e habitava en les terres dels barons Doria, e en temps de l'honrat En Riambau de Corbera, quondam, governador, desemparà e lexà los barons Doria e perdé tot ço del seu e entrà-se'n en la ciutat de Sàsser per tal que pogués servir a la vostra honor e a aquesta ciutat. E d'aquell temps ençà ha servit ben e lealment, e servex contínuament, segons que de bon servidor se pertany, e moltes e diverses cures ha fetes per amor de Déu e per honor d'aquesta ciutat e pobres, soldats e altres persones sens alcun salari. E per ço com és persona molt apta e bona en lo seu art e aquesta ciutat és-se per eyll molt ben servida, e encara per tal com conexem que ama molt e cobeeya la vostra honor e profit e bon estament d'aquesta ciutat, segons que per obres demostra, molt humilment suplicam, senyor, a la vostra altea, que al dit mestre Johan, en remuneració del bon servici que fet ha e dels dampnatges que ha sostenguts per mantenir la vostra honor, fassats tal gràcia e merçè axí com aquell qui ben ho merex, que sia contentament seu e bon eximpli a tots aquells qui lealment vos servexen. Scrita en Sàsser a .VIII. dies d'abril. — Los conseyllers e prohomes de la ciutat de Sàsser qui humilment ab tota aquella reverència que poden se comanen, senyor, en gràcia e merçè vostra».

Observacions

Documents relacionats:
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Cartes reials, Pere III – caixa 46, núm. 5733 – Credencial, Senyorial – 12 abril 1357
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Cartes reials, Pere III – caixa 46, núm. 5734 – Credencial, Senyorial – 17 abril 1357
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Cartes reials, Pere III – caixa 46, núm. 5738 – Credencial, Reial – 20 abril 1357
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Cartes reials, Pere III – caixa 47, núm. 5764 – Convinença, Reial – 27 maig 1357

Bibliografia

Edicions:Cifuentes i Comamala (1993), Medicina i guerra a l'Europa baix ..., pp. 825-826, doc. 298
Citacions:Cifuentes i Comamala (1993), Medicina i guerra a l'Europa baix ..., p. 366n
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).