MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc2119 (29 / November / 2025)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1121, ff.10v-11r

Publicació de la fitxa: 2025-10-20
Darrera modificació: 2025-10-21
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:inspecció personal
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Manament
Per unitat productora:Reial

Matèria

CirurgiàDessospitadorFeridaInforme pericialJustícia (càrrec)JutgeMerinoMestreMortMultesMusulmansProcésSalmedinaViolència

Llocs / territoris

Territoris:Aragó (regne)
Localitats:Saragossa [Zaragoza]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 1121, ff.10v-11r
Òlim:Sigilli Secreti 9 de Pere III

Data i lloc

Datació:expressa
Data:8 juny 1344
Lloc:Argelers

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

Pere III el Cerimoniós mana al justícia d'Aragó, al salmedina, al merino i a tots els oficials de la ciutat de Saragossa que, per les raons que li han estat exposades, ni ells ni cap altre jutge no procedeixin en cap causa judicial amb l'únic informe pericial (dessospitació) de mestre Juan de Cortes, cirurgià de la ciutat al qual li ha concedit prèviament de fer aquests informes en les causes del merino, sinó que, a partir d'ara, es facin conjuntament amb mestre Miguel de Alagón, també cirurgià de la mateixa ciutat, en les de totes les instàncies judicials, tant de cristians com de musulmans.
Persones relacionades
1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - atorgant
2. Miguel de Alagón (fl. 1344) - beneficiari
3. Juan de Cortes (fl. 1344) - beneficiari precedent

Text

Transcripció:«Petrus, Dei gratia, rex Aragonum et cetera. Dilecto et fidelibus nostris justicie Aragonum, çalmedine, merino ceterisque officialibus nostris civitatis Cesarauguste, salutem et cetera. Cum super comissione per nos facta magistro Johannes de Turribus [sic], cirurgico dicte civitate, super relacionibus per ipsum faciendis merino seu quibusvis aliis judicibus Cesarauguste de hominibus percussis seu vulneratis pro quibus pene seu calonie homicidiarum seu aliorum jurium nostrorum debent subsequio et haberi, ex aliquibus justis et racioniabilibus causis sponitis coram nobis, magitrum Michelem de Alagone, cirurgicum civitatis predicte, duxerimus adjungendum, idcirco, ad ipsius magistri Michelis humilem supplicacionem propterea nobis factam, vobis dicimus et mandamus quatenus, una cum dicto magistro Michele et non sine eo, relaciones dictorum hominum percussorum seu vulneratorum merino seu aliis judicibus supradictis mandetis fieri juxta in dicta littera nostra dicte comissionis [predicta] formam, aliter si dicte relaciones facte fuerint sine dicto magistro Michele nullius judicibus sint movienti. Nos enim dicto magistro Micheli, cui per presentem mandamus quod una cum dicto magistro Johanne dictas relaciones ut premititur [fac]iat, comittimus plenarie vices nostras. Datum in loco de Argilers, sub nostro sigillo secreto, .VI. idus junii, anno Domini millesimo .CCC.XL quarto. — Arnaldus, vicecancellarius. — Ex peticione provisa Dominicus Jordani».

Observacions

«Turribus» ha de ser un error per «Curtibus» (vegeu fitxa biogràfica).

Bibliografia

Reproduccions:PARES ACA
Citacions:Cifuentes i Comamala (1993), Medicina i guerra a l'Europa baix ..., p. 278 ("Juan Cortés")
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).