MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc170 (05 / maig / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1586, f. 4v

Publicació de la fitxa: 2015-06-06
Darrera modificació: 2020-09-15
Bases de dades:MedCat
Fons:Carmel Ferragud

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:inspecció personal
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Lletra
Per unitat productora:Reial

Matèria

FísicSalut/malaltiaMestreMontpellerRei

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)França (regne)
Localitats:BarcelonaMontpeller [Montpellier]

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 1586, f. 4v
Òlim:Curie I de Sibil·la de Fortià.

Data i lloc

Datació:expressa
Data:21 gener 1378
Lloc:Barcelona

Llengua

Català

Contingut

Regest

La reina Sibil·la de Fortià agraeix a mestre Guillem Sagarriga, llavors a Montpeller, la consulta que hi ha fet amb alguns metges sobre la malaltia que pateix Pere III. Li comunica que el rei, havent-li arribat la fama de Joan Jacme, s'interessa perquè vingui a assistir-lo i, en conseqüència, li demana que faci d'intermediari per fer-lo venir a Barcelona.
Persones relacionades
1. Sibil·la de Fortià (c. 1350 – 1406) - atorgant
2. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - beneficiari
3. Joan Jacme (m. 1384) - esmentat
4. Guillem Sagarriga (fl. 1370 – 1407) - destinatari

Text

Transcripció:«La reyna. — Maestre Guillem: dues letres vostres havem reebudes sobre·l parlament que vós havets haüt ab aqueys metges d'aquí de l'accident del senyor rey, marit e senyor nostre molt car, e loam molt la diligència que y havets haüda. E per tal com lo dit senyor ha hoÿda la fama de la gran abtesa e sufficiència de maestre Johan Jacme, escriu-li per sa letra pregan-lo que vinga de continent ací, car ell ha gran confiança en ell davant tots altres metges. E és de necessitat que·l dit maestre Johan veja lo senyor rey e la sua qualitat e complecció, car d'altra guisa no li poria fer tan bona ne tan perfeta cura. Per què us pregam que tingats a prop e solicitets lo dit maestre Johan que partesca e venga al pus breu que puxa, certifican-lo que ell ne farà fort assenyalat plaer e servey al dit senyor e a nós. E d'açò dam a vós especial càrrech. Dada en Barcelona, sots lo segell del nostre anell, a XXI dies de janer de l'any MCCCLXXVIII. — Domina regina mandavit mihi, Berengario Vallossera. — Probata. — Fuit misa magistro Guillelmo Çagarriga».

Observacions

N'hem revisat la transcripció.
Vegeu també:
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1261, f. 26r – Notificació, Reial – 11 febrer 1378
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1261, f. 46v – Debitori, Reial – 9 març 1378
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1261, f. 46r – Manament, Reial – 9 març 1378
Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1586, f. 82v – Notificació, Reial – 18 març 1379

Bibliografia

Edicions:Roca (1928), "La reyna empordanesa", p. 168 (cfr. també p. 33)
Reproduccions:PARES: ACA
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).