MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc1486 (04 / maig / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 1126/1, f. 27v

Publicació de la fitxa: 2020-10-01
Darrera modificació: 2023-07-12
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:reproducció
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Lletra
Per unitat productora:Reial

Matèria

InfantSalut/malaltia

Llocs / territoris

Territoris:València (regne)
Localitats:València

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 1126/1, f. 27v
Òlim:Sigilli secreti 14, pars Iª

Data i lloc

Datació:expressa
Data:13 juny 1346
Lloc:Almenara

Llengua

Català

Contingut

Regest

Pere III el Cerimoniós avisa la seva madrastra, la reina vídua Elionor de Castella, que n'ha rebut una carta en la qual li demanava que excusés el seu fill i germanastre del monarca, l'infant Ferran, marquès de Tortosa, d'acudir a la seva presència, com li havia ordenat, a causa d'una eixidura (tumor, erupció, etc.) que li ha sortit al ventre. El rei accedeix a excusar-lo i demana que el vingui a trobar quan se n'hagi guarit.
Persones relacionades
1. Pere III el Cerimoniós (1319 – 1387) - atorgant
2. Elionor de Castella (1307 – 1359) - destinatari
3. Ferran d'Aragó (1329 – 1363) - beneficiari

Text

Transcripció:«Molt alta e cara mare: ffem-vos saber que havem reebuda una letra vostra per la qual nos pregàvets que, com per rahó de la exidura que l'alt infant En Ff[erran]do, fill vostre et car ffrare nostre, ha en lo ventre, la qual li és crescuda [depuy]s que Nós partim de València, segons que l'amat En Fferran Lópeç de Heredia, [lo q]ual nos havets tramès per aquesta rahó, nos ha dit largament, lo dit in[fant devi]a [venir e] ésser [ab] Nós es[t]a anit e que·l deguéssem ha[ver] per escusat. La [qual letra legida e ço que en el]la és contengut bé entès, a la [vostra] altea responents, [deïm-vos que si li dona pruï]ge [o] enuig havem molt [g]ran desplaer, per què l'havem [per escusat, e] haurem plaer, com guarit sia, que encontinent se'n venga a Nós. Datam [en Almenara], sots nostre segell secret, a .XIII. dies del mes de juny, en l'any de [nostre] Senyor mil .CCC.XLVI. — Dominus rex mandavit Matheo Adriani. — [A nostra] ca[ra] mare la senyora dona Elienor, reyna d'Aragó».

Observacions

El document es troba en molt mal estat a causa de l'atac de bibliòfags. La recontrucció (hipotètica) del text que manca és nostra. Cardoner 1973 interpreta «mare» literalment.
Vegeu Barcelona - ACA - Cancelleria reial, Registres – reg. 1126/1, ff. 27v-28r – Lletra, Reial – 13 juny 1346.

Bibliografia

Reproduccions:PARES ACA
Citacions:Cardoner i Planas (1973), Història de la medicina a la ..., p. 145 (notes a la p. 194)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).