MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc1325 (21 / November / 2024)

Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres – reg. 341, ff. 151r-153r

Publicació de la fitxa: 2022-09-01
Darrera modificació: 2022-09-01
Bases de dades:MedCat
Fons:Lluís Cifuentes

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:inspecció personal
Estat:parcial

Tipologia

Tipus de document:Lletra
Per unitat productora:Reial

Matèria

ExèrcitGuerraInfantInfantaSalut/malaltia

Llocs / territoris

Territoris:Catalunya (Principat)Sardenya (regne/illa)
Localitats:Càller [Cagliari]Vila d'Esglésies, setge de

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Barcelona - Arxiu de la Corona d'Aragó [Arxiu Reial de Barcelona] - Cancelleria reial, Registres
Signatura:reg. 341, ff. 151r-153r
Òlim:Sardinie et Corsice

Data i lloc

Datació:expressa
Data:3 setembre 1323
Lloc:Barcelona

Llengua

Català

Contingut

Regest

Jaume II respon a les cartes de l'infant Alfons, llavors en plena conquesta de Sardenya, agraint-li les informacions sobre bona salut d'ell i de la seva esposa, la infanta Teresa d'Entença («con és la cosa el món de què el nostre cor és en major ànsia»), i informant-lo de la bona salut dels membres de la família reial que són a Catalunya. Igualment, li aconsella acceptar un possible pacte de rendició d'Esglésies per guanyar temps de cara a la conquesta de Càller, i que els malalts i ferits del setge es puguin refer.
Persones relacionades
1. Jaume II el Just (1267 – 1327) - atorgant
2. Alfons III el Benigne (1299 – 1336) - destinatari
3. Teresa d'Entença (1300 – 1327) - esmentat
4. Elisenda de Montcada (c. 1292 – 1364) - esmentat

Text

Transcripció:«[...] Ffem-vos saber, car fill, que havem reebuda novellament letres vostres, moltes, presentades a nós per aquell que havíem tramès a vós ab una barcha armada, e havem ahüt gran plaer con per aquelles havem entesa vostra salut e de la molt cara filla nostra la infanta, muller vostra, con és la cosa e·l món de què el nostre cor és en major ànsia, e havem fe en nostre Senyor que us conservarà en salut e bon estament. E vós, fill molt car, així com desigats la nostra vida, donats tota cura en regiment de la vostra persona. Del nostre estament vos fem saber que nós e·ls infants e les infantes, frares vostres, e la molt cara reyna, muller nostra, som sans e alegres e·n bo estament, la mercè de nostre Senyor [...] E si aquells de la Vila [d'Esglésies] volien ab vós venir a pati, no creeguéssets consell de negú qui us ho desconseylàs, cor, ahüda la dita Vila, en qualque manera poríets metre les gents del setge qui són malaltes e maganyades en altres lochs covinens hon revenguessen, e vós, ab tot lo poder vostre de terra e de mar, anàssets-vos-en sobre Càller per destrènyer lo loch; e per ço que n'ayats, ab la volentat de Déu, vostre enteniment [...]» (f. 151r).

Bibliografia

Reproduccions:PARES ACA
Citacions:Cifuentes i Comamala (1993), Medicina i guerra a l'Europa baix ..., p. 194
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).