| Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials – vol. 58/70, f. 26rv |
| Publicació de la fitxa: 2024-10-07 Darrera modificació: 2024-10-07 |
| Bases de dades: | MedCat |
| Fons: | Lluís Cifuentes |
| Descripció |
| Autor: | Lluís Cifuentes |
| Procedència: | reproducció |
| Estat: | completa |
| Tipologia |
| Tipus de document: | Societat |
| Per unitat productora: | Notarial |
| Matèria |
| Aprenent – Aprenentatge – Barber – Cirurgia – Cirurgià – Contracte – Físic-cirurgià – Societat |
| Llocs / territoris |
| Territoris: | Catalunya (Principat) |
| Localitats: | Barcelona |
| Identificació |
| Localització |
| Arxiu / fons: | Barcelona - Arxiu Històric de Protocols de Barcelona - Protocols notarials |
| Signatura: | vol. 58/70, f. 26rv |
| Òlim: | Bernat Nadal, llibre comú de l'1/10/1387 al 28/2/1388 |
| Data i lloc |
| Datació: | expressa |
| Data: | 21 octubre 1387 |
| Lloc: | Barcelona |
| Llengua |
| Català – Llatí |
| Contingut |
| Regest |
| Francescó Clota, cirurgià, ciutadà de Barcelona, d'una part, i Ramon Morlà, barber, del lloc de Condòm, al regne de França, Juan Peris, barber, de la vila d'Estella, al regne de Navarra, i Alfonso de Campos, oriünd de la ciutat de Toledo, al regne de Castella, de l'altra part, estableixen una societat per a exercir conjuntament el seu ofici de barber i cirurgià, durant un any a comptar des de la data d'aquest document. Inclou els capítols acordats, en català. |
| Persones relacionades |
| 1. Francesc Clota (fl. 1370 – 1430) - atorgant |
| 2. Ramon Morlà (fl. 1387) - atorgant |
| 3. Juan Périz (fl. 1387) - atorgant |
| 4. Alfonso de Campos (fl. 1387) - atorgant |
| 5. Eximino Gavín (fl. 1370 – 1399) - esmentat |
| 6. Bernat Nadal (fl. 1385 – 1432) - notari |
| Text |
| Transcripció: | «Noverint universi quod ego, Ffranciscus Clota, cirurgicus, civis Barchinone, ex una parte, et Raymundus Morla, barberius, de loco de Condom, regni Ffrancie, et Johannes Peris, barberius, de villa de Stella, regni Navarre, et Alffonsus de Campis, oriundus civitatis de Toledo, regni Castelle, ex altera parte, gratis et ex certa sciencia, facimus et contrahimus inter nos bonam et fidelem societatem tenendam et dolituram inter nos prout per tempus in capitulis infrascriptis contentu, quorumquidem capitulorum tenor talis est.
En nom de Déu. Capítols fets entre En Ffranceschó Clota, cirúrgich, ciutadà de Barcelona, de una part, e en Ramon Morlà, barberius, de loco de Condom, regni Ffrancie, Johannes Peris, barberius, de villa de Stella, regni Navarre, et Alfonsus de Campis, oriundus civitatis de Toledo, regni Castelle, ex altera parte, de e sobra la companyia entre los demunt nomenats, nostro senyor Déu volent, faedora, de e sobre lo art o offici de barber e de cirurgià.
Primerament, és emprès entre los dits companyons que lo dit Ffranceschó ab los demunt nomenats tenguen per un any primervinent obredor que lo dit Ffrancesch ha e posseheix en la ciutat de Barcelona, en lo carrer Ample, lo qual és de pertinències de l'obredor que·l dit Ffrancescó ha e posseheix en lo dit loch. E que lo dit Ffranceschó do ús, empriu e habitació als damunt nomenats en una boticha contigua al dit obredor, e que en la dita botiga tengua un lit de posts, ab màrfega e matalaff, ab son forniment de draps, en què los demunt tres nomenats jaguen per lo dit temps, sens algun loguer que no li sien tenguts de donar.
Ítem, és emprès que tots arreus e forniments que are lo dit Ffranceschó ha en lo dit obredor, aptes e sofficients a l'art de cirurgia, sien e hage a tenir lo dit Ffranceschó a ús e a servey d'ell e dels demunt nomenats, per lo dit temps. E si altres arreus, instruments e aynes eren o seran necessàries als dits companyons, que ells sien tenguts de comprar aquells de béns comuns.
Ítem, és emprès entre los dits companyons que ells, tots quatre, per lo dit temps, stiguen e hagen star ensemps, per lo dit temps, en lo dit obredor, tinents, usants e obrants del dit offici de barber o de cirurgià, e treballants e percassant tot guany e profit que pusquen al dit obredor. E que tot guany, quantitats de moneda e emoluments que, nostro senyor Déu volent, per lo dit temps guanyar e percassar poran per rahó del dit offici, deduhïdes messions qui s'hagen a ffer per lo dit offici, sien entre ells comuns e comunes, axí que de aquells hage cascun d'ells la quarta part, fets de aquell quatre parts entegres | e eguals.
Ítem, és emprès que cascun dels dits companyons se sia tengut de provehir en menjar e boure e altres coses a ells necessàries, sens messió de l'altre o altre d'ells.
Ítem, és emprès entre·ls dits companyons que, tota vegada que·l dit Ffranceschó vulla anar ab mestre Eximeno, cirurgià, ciutadà de Barcelona, que y puscha anar, per veure e per apendre cures de cirurgia.
Ítem, és emprès que tots macips que·ls dits companyons tendran o hauran a tenir per lo dit temps, que aquell o aquells sie e sien provehïts e soldades donar dels comuns béns de la dita companyia.
Ítem, és emprès entre·ls dits companyons que·ls dits Ramon Morlà, Johan Peris e Alffonso sien tenguts de ensenyar e mostrar al dit Ffranceschó, axí con mils poran, lo offici e art de barber e de cirurgià.
Ítem, és emprès entre les dites parts que en totes cures qui s'hagen a fer en lo dit obredor o per rahó de la dita companyia en què altre cirurgià se hage convocar e appellar, que·ls dits companyons hagen e sien tenguts de appellar lo dit mestre Eximeno, si ell venir hi volrà». |
| Observacions |
| El document no es va copiar sencer al llibre comú. Inclou la part expositiva (abreujada) i els capítols acordats, però no les clàusules finals ni els testimonis. Per a obtenir el document complet cal combinar aquest registre dels capítols amb el de la part llatina del document, registrada al manual Barcelona - AHPB - Protocols notarials – vol. 58/1, f. 91v – Societat, Notarial – 21 octubre 1387. |
| Bibliografia |
| Edicions: | Carreras Valls (1936), "Introducció a la història de la ...", pp. 35-37, amb facs. en b/n del f. 26r a la p. 36 |
| Reproduccions: | Aurora (imatges 44-45) |
| Citacions: | Carreras Valls (1936), "Introducció a la història de la ...", pp. 35-38
Cifuentes i Comamala (2001), "Las traducciones catalanas y ...", pp. 115-116 |
|