MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

MedCat doc10100 (05 / maig / 2024)

Sevilla - Archivo Ducal de Medinaceli - Cardona: Prades – llig. 8, núm. 183, ff. 71v i 72r

Publicació de la fitxa: 2023-08-18
Darrera modificació: 2023-08-22
Bases de dades:MedCat
Fons:Altres

Descripció

Autor:Lluís Cifuentes
Procedència:altra procedència
Estat:completa

Tipologia

Tipus de document:Enfranquiment
Per unitat productora:Senyorial

Matèria

EnfranquimentInfantMetgessaNobles

Llocs / territoris

Territoris:Aragó (regne)Ribagorça (comtat)
Localitats:Viacamp (Ribagorça)

Identificació

Localització

Arxiu / fons:Sevilla - Archivo Ducal de Medinaceli - Cardona: Prades
Signatura:llig. 8, núm. 183, ff. 71v i 72r

Data i lloc

Datació:expressa
Data:17 octubre 1345
Lloc:Benavarri

Llengua

Llatí

Contingut

Regest

L'infant Pere d'Aragó, comte de Ribagorça i de les Muntanyes de Prades, amb la intenció d'afavorir-la, allibera vitalíciament Arsenda, del seu lloc de Viacamp (Ribagorça), que exerceix la medicina, del pagament de la peita i la cena al qual estan obligats tots els habitants del lloc. Es registrà també en una segona versió, definitiva, copiada tot seguit, en la qual s'eliminà el dret de cena.
Persones relacionades
1. Pere d'Aragó (1305/1306 – 1381) - atorgant
2. Arsenda (de Viacamp) (fl. 1345) - beneficiari

Text

Transcripció:«Nos, infans [Petrus] et cetera (=comes Rippacurcie et Montanearum Pradarum), volentes vos, Arsendem, mulierem habitatriçem loci nostri de Viacampo opera medicinali[a] exercentem, prosequi gracia et favore, tenore presentis carte nostre enfranquimus ac ffrancham et liberam vos facimus a peyta [et cena] toto tempore vite vestre, ita quod de çetero quamdiu vixeritis ad solvendum peyta[m] [et cenam] cum hominibus dicti loçi non compellamini vos seu eciam bona vestra. Im[m]o volumus quod illud quod vos in dicta [cena et] peyta contingerit annis singulis hominibus antedictis, per collectorem reddituum et iurium nostrorum in compoto admit[t]atur, mandantes procuratori generali ac dicto collectori ac hominibus dicti loci et bayulliis ac aliis officialibus nostris, presentibus et futuris, vel eorum locatenentibus in dicto Rip[p]acurcie comitatu, quod predictam concessionem nostram firmam habeant, teneant et observent ac faciant ab omnibus inviolabiliter observari, et non contraveniant nech aliquem contravenire permitant aliqua racione. In cuius rey testimonium, presentem cartam nostram vobis inde fieri iussimus, sigil[l]o nostro appendicio roboratam. Datam Benavarem, sextodecimo kalendas novembris anno Domini .Mº.CCCº.XLº. quinto. — Insertam est supra [...]. — Petrus Barners, mandato domini infantis facto per Guillelmum Raimundi de Casserres». [Al marge esq.:] «Ffrancam mandato domini infantis facto per Guillelmum Raimundi de Casserres».

Observacions

Transcripició de la segona versió en la qual s'eliminaren els fragments entre claudàtors.
Document aportat a MedCat per Guillermo Tomás Faci (ACA).

Bibliografia

Reproduccions:Arxiu de Sciència.cat (reprod. digital en b/n)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).