MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib9876 (22 / November / 2024)

Darrera modificació: 2011-05-25
Bases de dades: Sciència.cat

Getz, Faye Marie (ed.), Healing and Society in Medieval England: A Middle English Translation of the Pharmaceutical Writings of Gilbertus Anglicus, Madison, Wisc., University of Wisconsin Press (Wisconsin publications in the history of science and medicine, 8), 1991, lxxiii + 378 pp.

Resum
Originally composed in Latin by Gilbertus Anglicus (Gilbert the Englishman) before c. 1250, his Compendium of Medicine was a primary text of the medical revolution in thirteenth-century Europe. Composed mainly of medicinal recipes, it offered advice on diagnosis, medicinal preparation, and prognosis. In the fifteenth-century (MS from c. 1460) it was translated into Middle English to accommodate a widening audience for learning and medical "secrets." Faye Marie Getz provides a critical edition of the Middle English text, with an extensive introduction to the learned, practical, and social components of medieval medicine and a summary of the text in modern English. Getz also draws on both the Latin and Middle English texts to create an extensive glossary of little-known Middle English pharmaceutical and medical vocabulary.
Matèries
Medicina - Enciclopedisme mèdic
Medicina - Farmacologia
Traduccions
Anglès
Edició
Lèxic
Notes
Publicació de la tesi doctoral de l'autora (Univ. of Toronto, 1981).

Recensions:
* Monica H. Green a Isis, 83, 3 (1992), 485-486. Accés per JSTOR: http:/​/​www.jstor.org/​stable/​233929 .
* Joan Cadden a Speculum, 69, 1 (1994), 146-147. Accés per JSTOR: http:/​/​www.jstor.org/​stable/​2864812 .
URL
http:/​/​books.google.com/​books?id=oCm3K6pQ9FIC
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).