MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib9343 (25 / November / 2024)

Darrera modificació: 2013-06-25
Bases de dades: Sciència.cat

Sezgin, Fuat (ed.), Constantinus Africanus (11th cent.) and his Arabic sources: texts and studies, collected and reprinted by — in collaboration with Mazen Amawi, Carl Ehrig-Eggert and Eckhard Neubauer, Frankfurt am Main, Institute for the History of Arabic-Islamic Science at Johann Wolfgang Goethe University (Islamic Medicine, 43), 1996, vii + 412 pp.

Resum
Reimpressió d'articles antics sobre les fonts àrabs de Constantí l'Africà.

Conté:
* M. Steinschneider / Constantinus Africanus und seine arabischen Quellen. (1866)
* M. Steinschneider / Constantinus Africanus. (1867)
* A. Bumm / Die Identität der Abhandlungen des Ishâk Ibn 'Amrân ... (1903)
* Ch. Singer / A legend of Salerno. (1917)
* Ch. Singer & D. Singer / The origin of the medical school of Salerno ... (1924)
* K. Nord / Zahnheilkundliches aus den Schriften Konstantins von Afrika. (1922)
* L. Thorndike / Constantinus Africanus: c. 1015-1087. (1923)
* K. Sudhoff / Die medizinischen Schriften, welche Bischof Bruno von Hildesheim ... (1916)
* K. Sudhoff / Konstantin der Afrikaner und die Medizinschule von Salerno. (1930)
* K. Sudhoff / Constantin, der erste Vermittler muslimischer Wissenschaft ... (1932)
* R. Creutz / Der Arzt Constantinus Africanus von Montekassino. (1929)
* R. Creutz / Der Cassinese Johannes Aflacius Saracenus, ein Arzt aus "Hochsalerno". (1930)
* R. Creutz / Die Ehrenrettung Konstantins von Afrika. (1931)
* R. Creutz / Additamenta zu Konstantinus von Afrika. (1932)
* R. Creutz & W. Creutz / Die "Melancholia" bei Constantinus Africanus ... (1932)
* H. Lehmann / Die Arbeitsweise des Constantinus Africanus ... (1930)
* H. Lehmann / Zu Constantinus Africanus. (1931)
* P.O. Kristeller / The school of Salerno. (1945)
Matèries
Història de la medicina
Arabisme
Traduccions
Llatí
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).