MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib4462 (06 / October / 2024)

Darrera modificació: 2024-07-14
Bases de dades: Sciència.cat

Alcoatí, Libre de la figura del uyl: text català traduït de l'àrab per mestre Joan Jacme i conservat en un manuscrit del XIVn segle a la Biblioteca Capitular de la Seu de Saragossa, ara exhumat i presentat per Lluís Deztany [=Lluís Faraudo de Saint-Germain], bibliòfil, amb una notícia històrico-medical del Dr. Josep M. Simon de Guilleuma, oculista, Barcelona, Impr. "La Renaixença", 1933, 38 pp. + xcviii ff. + 9 pp.

Resum
Edició de la traducció catalana del Kitāb al-ʿuyūn d'al-Qūṭī (Alcoatí), elaborada per Joan Jacme.

Inclou Simon de Guilleuma (1933), "Notícia històrica dels ..."
Matèries
Medicina - Oftalmologia
Traduccions
Àrab
Català
Lèxic
Notes
Amb un glossari.
Reimpr. de l'estudi dins Sezgin (1996), Alcoatim ...

Recensions:
* Sarton - Siegel (1937), "Forty-ninth critical bibliography ...", p. 123
* F. de B. Moll, a Estudis Romànics, 1 (1947-1948), 258-259. URL: http:/​/​www.raco.cat/​index.php/​estudis/​article/​viewF ...
Conté edicions de
1.Al-Qūṭī (fl. s. XII), Llibre de la figura de l'ull, Traductor: Jacme, Joan (m. 1384)
2.Anònim, Memòria de les cartes de Galè a Corís sobre la cura de les malalties dels ulls, Traductor: Jacme, Joan (m. 1384)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).