MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib37088 (01 / June / 2026)

Darrera modificació: 2026-04-22
Bases de dades: Sciència.cat

Van der Lugt, Maaike - Biemans, Jos A. A. M., "Aldobrandino in Dutch for the practising surgeon: the translation of the chapters on bloodletting in the Régime du corps and their circulation in the southern Low Countries (fourteenth-sixteenth centuries)", Revue d'Histoire des Textes, n. s., 20 [=Aldebrandin plurilingue: regards croisés sur les traductions médiévales d'un régime de santé à succès (XIVe-XVIe siècle), ed. Maaike van der Lugt & Michele Bellotti] (2025), 147-214.

Resum
Tous les extraits du Régime du corps en moyen-néerlandais qui ont été identifiés à ce jour concernent les chapitres sur la saignée : la phlébotomie, les ventouses et les sangsues. Ils sont dispersés dans trois manuscrits, dont aucun ne contient l'ensemble des trois chapitres. En outre, des passages du chapitre sur les ventouses ont été incorporés dans un bref traité sur le sujet, où ils sont intercalés avec d'autres sources. L'article propose une analyse textuelle des extraits et une étude codicologique détaillée des manuscrits qui les contiennent. Nous montrons que tous les extraits proviennent selon toute vraisemblance d'une seule traduction. Les extraits sont associés à d'autres textes sur la saignée et incorporés dans des compilations médicales et chirurgicales plus amples. Les caractéristiques paléographiques et codicologiques des manuscrits suggèrent que les manuscrits ont probablement été compilés par des chirurgiens pour leur propre usage. En annexe, l'article propose une édition diplomatique de deux extraits.
Matèries
Medicina - Dietètica i higiene
Medicina - Cirurgia i anatomia
Traduccions
Neerlandès
URL
https:/​/​doi.org/​10.1484/​J.RHT.5.150754
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).