MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib35847 (11 / July / 2026)

Darrera modificació: 2026-07-03
Bases de dades: Sciència.cat

Pinkhof, Herman (ed.), Abraham Kashlari over Pestachtige Koortsen: Hebreeuwsch met Nederlandsche Vertaling naar het te Leidenvoorhanden handschrift, benevens een bericht over vier andere 14e eeuwsche Hebreeuwsche handschriften, handelende over de pest, door —, Amsterdam, Genootschap ter bevordering der natuur-, genees- en heelkunde (Werken van het Genootschap ter bevordering der natuur-, genees- en heelkunde, 2e serie, 1, 2), 1891, 51 pp.

Resum
Edició del text hebreu i traducció al neerlandès del tractat sobre febres pestilencials i altres de semblants a la pesta (Ma'amar be-qaddaḥot divriyyot u-minei qaddaḥot, "Tractat sobre febres pestilencials i altres menes de febres") escrit pel jueu català Abraham Descatllar (fl. 1315 – 1349) en l'any 1349, a partir del ms. Leiden, Bibliotheek der Rijksuniversiteit, Or. 4778 (Warner 40/6), ff. 115r–123v (inc. «Vaig donar origen a aquest treball sobre el que va passar a l'estiu i al final de la primavera a Provença, a Catalunya, a València, a l'Aragó...»). L'obra diferencia entre febre pestilencial i altres febres, distinció que en condiciona el tractament, i diu que ha vist morir molts pacients per una diagnosi errònia. Conté vocabulari català, especialment en la matèria mèdica, que Pinkhof no va poder identificar. L'edició no és crítica i conté molts errors. Se'n conserva un altre ms. a la BnF (Héb. 1191/9, ff. 134v-141r). L'edició s'acompanya d'un informe sobre quatre manuscrits hebreus més del segle XIV que tracten de la pesta.
Matèries
Medicina - Pesta i altres malalties
Fonts
Hebreu
Català
Jueus
Notes
Vegeu:
* Bos - Mensching (2011), "The Black Death in Hebrew ..."
* Barkai (1998), "Jewish treatises on the Black ..."
* Kley (2006), Der Schwarze Tod im ...
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).