MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib35372 (26 / November / 2024)

Darrera modificació: 2024-07-10
Bases de dades: Translat

Martínez Romero, Tomàs, ""Non era letto da'dotti né inteso da'idiotti": llengua, recepció i evolució de les traduccions medievals", dins: Aguilar Miquel, Julia - Navarro Noguera, Andrea - Pérez Lambás, Fernando (eds.), Traduir els clàssics: història, reflexions i perspectives d'un ofici mil·lenari, Reus, Rhemata (Rhemata Monografias, 8), 2022, 91-112, ISBN 978-84-125078-3-6.

Resum
L'autor ressegueix alguns aspectes intrínsecs del fenomen de la traducció a l'Edat Mitjana, com ara el prestigi de la llengua vulgar, la posició de l'autoritat llatina, les intencions del traductor o la relació el públic, amb referències específiques a Guido delle Colonne, Històries troianes, Traductor: Jaume Conesa i a Valeri Màxim, Llibre de Valeri Màxim, Traductor: Antoni Canals.
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).