MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib27487 (05 / October / 2024)

Darrera modificació: 2020-03-02
Bases de dades: Translat, BBAHLM, Oc

Zinelli, Fabio, "Le Barlaam occitan est-il une traduction du catalan? Les versions occitane et italienne à la lumière du ms. Vic, Arxiu i Biblioteca Episcopal, 174", Romania, 137/1 (2019), 19-84.

Resum
L'article sosté la hipòtesi que la traducció occitana de la llengenda de Barlaam i Josafat, així com les traduccions italianes que hi estan relacionades, provindrien d'una traducció catalana anterior, que dependria de la Vulgata llatina, amb insercions de la traducció catalana de Jaume de Voràgine, Flor dels sants, Traductor: Anònim.

L'article es basa en la comparació del text occità amb la versió catalana que es conserva a Vic - ABEV - Manuscrits - 174 (f. 403-420).
Matèries
Manuscrits
Traducció
Occità
Català
Crítica textual
Religió - Hagiografia
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).