MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib26826 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2020-01-17
Bases de dades: Translat, BBAHLM

Perujo Melgar, Joan M., "El model subjacent a la traducció catalana de la Historia destructionis Troiae: el ms. 46-3 de la catedral de Toledo", dins: Avenoza, Gemma; Simó, Meritxell; Soriano Robles, Lourdes (eds.), Estudis sobre pragmàtica de la literatura medieval, València, Universitat de València, 2017, 265-285, ISBN 978-84-9133-089-9.

Resum
De l'abstract de l'article: "A partir de l'anàlisi de determinats passatges significatius en diversos testimonis manuscrits de la tradició llatina de la Historia destructionis Troiae del jutge Guido delle Colonne, caracteritzem el model subjacent a les Històries troianes, la traducció catalana trescentista del protonotari Jaume Conesa, que hem pogut individualitzar en el manuscrit 46-3 conservat a la catedral de Toledo. La recerca, a més, posa de manifest algunes coincidències en la línia de transmissió amb altres traduccions romàniques de la mateixa obra, com la italiana de Filippo Ceffi (1324), l'anònima versió napolitana del segle XIV o la traducció castellana de Pedro de Chinchilla del 1443. Tot plegat confirma la hipòtesi que l'edició de l'obra llatina publicada per N. E. Griffin l'any 1936 és millorable pel que fa a la selecció de manuscrits.
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).