MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib26111 (22 / November / 2024)

Darrera modificació: 2018-12-11
Bases de dades: Sciència.cat, Arnau

Fortuna, Stefania, "Hippocrates' Law in the Middle Ages with the edition of the Latin translation and the revision", Early Science and Medicine, 23/4 (2018), 299–329.

Resum
The present article examines the medieval tradition of Hippocrates' Law and shows that only one Latin translation of Hippocrates' Law [De lege] and a revised version are extant, although three medieval translations are listed in Pearl Kibre's catalogue Hippocrates Latinus: one anonymous, the other two by Niccolò da Reggio and Arnold of Villanova. Moreover, this article (i) attributes the medieval translation of Hippocrates' Law to Bartolomeo da Messina (fl. 1260), who was active at the court of Manfred, King of Sicily between 1258 and 1266, on the basis of the text's tradition, its sources, and above all its style; and (ii) proves that the revision seems to follow the same style as Niccolò's translations, but it was probably not carried out by him. Finally, the article provides an edition of the translation of Hippocrates' Law and its revision, with double indexes.
Matèries
Hipòcrates
Traduccions
Llatí
Medicina - Ètica i etiqueta mèdiques
Edició
Pseudo-Arnau de Vilanova
Grec
Manuscrits
URL
https:/​/​doi.org/​10.1163/​15733823-00234P01
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).