MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib21165 (19 / April / 2025)

Darrera modificació: 2016-01-18
Bases de dades: Translat, BBAHLM

Rovira i Cerdà, Helena, "Una nueva fuente para el Rams de Flores de Juan Fernández de Heredia y la versión catalana primitiva del Valeri Màxim", Zeitschrift für romanische Philologie, 131/4 (2015), 923-949.

Resum
L'article mostra que el comentari llatí del Frate Lucas és la principal font d'una secció de citacions del Rams de Flores, obra compilada en l'scriptorium de Juan Fernández de Heredia, extretes dels Dictorum factorumque memorabilium de Valeri Màxim. Habitualment aquesta secció parteix del text de Valeri amb l'afegit dels comentaris, gairebé literals, de Lucas i, en menor mesura, dels comentaris de Dionisius de Borgo Santo Sepolcro. Aquestes dues exposicions del text de Valeri són també les fonts principals de molts passatges afegits a la traducció catalana feta per Antoni Canals, cosa que explica les similituds que s'observen entre les dues versions.
Matèries
Fonts
Canals, Antoni
Aragonès
Traduccions
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).