MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib2059 (22 / November / 2024)

Darrera modificació: 2020-09-21
Bases de dades: Sciència.cat, Translat

Colón, Germà (ed.), Llibre d'hores, Barcelona, Barcino (Els Nostres Clàssics, A 87), 1960, 199 pp.

Resum
Edició d'un llibre d'hores en català i en llatí de la segona meitat del s. XIV que Betí (1913), "Códice notable del siglo XIV" localitzà a l'Arxiu Arxiprestal de Morella, i més tard conservat a la biblioteca de la Societat Castellonenca de Cultura, a Castelló de la Plana. En apèndix, edició de textos en català paral·lels d'altra procedència. Del llibre d'hores s'editen els textos en català i se n'exclouen els llatins.
Matèries
Religió - Espiritualitat
Traduccions
Català
Edició
Notes
Reimpr.: 1988.
Conté edicions de
1.Agustí d'Hipona [sant] (pseudo), Oració de sant Agustí, Traductor: Anònim, pp. 165-167
2.Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109), Amonestament de sant Anselm, Traductor: Anònim, pp. 179-180 (versió SCC, de Morella)
3.Anselm de Canterbury [sant] (1033 – 1109), Amonestament de sant Anselm, Traductor: Anònim, pp. 185-187 (versió BC 647)
4.Gerson, Jean {Atribuït}, Les tres veritats, Traductor: Anònim, p. 183 (versió SCC, de Morella)
5.Gerson, Jean {Atribuït}, Les tres veritats, Traductor: Anònim, pp. 187-189 (ms. BC 480)
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).