MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib205 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2016-11-08
Bases de dades: Sciència.cat, Arnau, BBAHLM

Vilanova, Arnau de, Arnaldi de Villanova Tractatus octo in graecum sermonem versi: Petropolitanus graecus 113, ed. Joan Nadal Cañellas, Barcelona, Institut d'Estudis Catalans (Corpus philosophorum Medii Aevi. Scripta spiritualia, 2), 2002, 446 pp.

Resum
Edició crítica de la traducció grega de vuit opuscles d'Arnau de Vilanova continguts al còdex Petropolitanus graecus 113, acompanyada, segons el cas, de l'original llatí o català, de la versió medieval italiana o d'una versió en català modern.
Matèries
Vilanova, Arnau de
Religió - Teologia cristiana
Traduccions
Grec
Edició
Notes
Recensions
Soler (2005), "Selecció d'edicions i d'estudis ..."
URL
http:/​/​books.google.es/​books?id=SOcBRrvGlukC
Conté edicions de
1.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Ἐπειδήπερ πολλοὶ έπιθυμοῦσιν εἰδέναι, pp. 59-87
2.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Per ciò che molti, pp. 59-87
3.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Περί ἀγάπης, pp. 89-145
4.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Epistola ad priorissam de caritate, pp. 89-145
5.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Σύνοψις βίου πνευνματικοῦ, pp. 147-181
6.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Lliçó de Narbona, pp. 147-181
7.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Θύγατερ, μέλλετε ειδέναι, pp. 185-199
Observacions: Text grec acompanyat d'una traducció catalana de Miquel Batllori.
8.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Διάλογος διδασκαλικός έπὶ τοῖς στοιχείοις τῆς καθολικής πίστεως , pp. 204-259
9.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Alphabetum catholicorum sive de elementis catholicae fidei, pp. 204-259
Observacions: Text llatí editat per W. Burger.
10.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Φιλοσοφία καθολική καὶ θεῖα, pp. 264-3611
11.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Philosophia catholica et divina, pp. 264-3611
Observacions: Text llatí editat per Josep Perarnau.
12.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Ἐυλόγιον περὶ γνωρίσματος ἀληθινῶν καὶ ψευδοπροφητῶν, pp. 366-383
13.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Eulogium de notitia verorum et pseudoapostolorum, pp. 366-383
14.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Ὁμιλία ἡ έπὶ τῃ σημασίᾳ τοῦ ὀνόματος τοῦ τετραγραμμάτου, pp. 388-439
15.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Allocutio super significatione nominis tetragrammaton, pp. 388-439
Observacions: Transcripció del text Ilatí de J. Carreras Artau.
Conté traduccions de
1.Arnau de Vilanova (c. 1240 – 1311), Θύγατερ, μέλλετε ειδέναι [català], pp. 185-199
Observacions: Traducció catalana de Miquel Batllori.
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).