MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib2016 (05 / October / 2024)

Darrera modificació: 2015-11-06
Bases de dades: Sciència.cat, Translat

Bofarull i Mascaró, Pròsper de (ed.), Documentos literarios en antigua lengua catalana (siglos XIV y XV), Barcelona, Impr. del Archivo (Colección de documentos inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón, 13), 1857, 652 pp.

Matèries
Història de la literatura
Història de la cultura
Traduccions
Català
Notes
Reimpr. facs.: Barcelona, Archivo de la Corona de Aragón, 1973.
URL
http:/​/​www.archive.org/​details/​coleccindedocu01spaiuoft
Conté edicions de
1.Anònim, Destrucció de Jerusalem, versió 1, Traductor: Anònim, vol. 13, pp. 9-52
2.Anònim, Història del cavaller Tuglat, Traductor: Anònim, vol. 13, pp. 81-105
3.Sassoferrato, Bartolo da (c. 1313/1314 – 1357), Mascaron, vol. 13, pp. 107-117
4.Bernat de Claravall [sant] (pseudo), Passió de Jesucrist, Traductor: Anònim, vol. 13, pp. 131-148
Observacions: Edita el ms. ACA, Ripoll 113.
5.Jafudà Bonsenyor (fl. 1294 – 1331), Paraules de savis i de filòsofs, vol. 13, pp. 165-183. Fragmentària.
Observacions: Transcripció del ms. ACA Sant Cugat 83.
Bibliografia: Notícia bibliogràfica a Bulbena i Tosell (1915), Assaig de bibliografia ..., p. 37.
6.Cató, Llibre de Cató (versió 3), Traductor: Anònim, vol. 13, pp. 301-310
Bibliografia: Notícia bibliogràfica a Bulbena i Tosell (1915), Assaig de bibliografia ..., p. 12.
7.Boeci (c. 480 – 524/525), Llibre de consolació, Traductor: Saplana, Pere (? – 1365), vol. 13, pp. 395-413
Observacions: Edita el ms. ACA, Ripoll 113.
Bibliografia: Notícia bibliogràfica a Bulbena i Tosell (1915), Assaig de bibliografia ..., p. 17.
8.Bernat de Claravall [sant] (pseudo), Carta de sant Bernat a sa germana, Traductor: Canals, Antoni (c. 1352 – 1415/1419), vol. 13, pp. 415-652
Observacions: Edita el ms. ACA, Ripoll 113.
Bibliografia: Notícia bibliogràfica a Bulbena i Tosell (1915), Assaig de bibliografia ..., p. 10.
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).