MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib18906 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2017-11-08
Bases de dades: Ficció, BBAHLM

Pujol, Josep, "Para las fuentes del Bursario: la traducción catalana de las Heroidas de Guillem Nicolau y su versión castellana anónima", Bulletin of Hispanic Studies, 91/5 (2014), 453-476.

Resum
L'article demostra que en la seva versió de les Heroides (el Bursario), Juan Rodríguez del Padrón va utilitzar profusament la traducció anònima castellana conservada al ms. 5-5-16 de la Biblioteca Colombina de Sevilla, que al seu torn és una versió literal de la traducció catalana de Guillem Nicolau de l'obra d'Ovidi. La presència de la versió anònima castellana es manifesta de tres formes diferents: 1) la còpia íntegra de les epístoles XIX-XXI, 2) la reescriptura del text anònim col·lacionat amb l'original llatí en determinades epístoles, i 3) l'ús ocasional de solucions de la versió anònima
Matèries
Ovidi
Traduccions
Català
Castellà
Fonts
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).