MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib18354 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2014-02-16
Bases de dades: Sciència.cat

Aguirre de Cárcer Casarrubios, Luisa Fernanda, El Kitāb al-adwiya al-mufrada de Ibn Wāfid: edición, traducción y estudio del ms. escurialense G-II-9, Tesi doctoral de la Universidad Complutense de Madrid: Departamento de Estudios Arabes e Islámicos, 1989.

Resum
La presente tesis doctoral recupera un texto, considerado perdido en la lengua original de su redacción: el Libro de los medicamentos simples de Ibn Wafid. Es un tratado sobre el uso terapéutico de sustancias, ya sean de origen vegetal, mineral o animal, sin ser combinadas con otras. Esta obra fue realizada en el siglo XI, en al-Andalus y fue objeto de interés por parte de las comunidades musulmana, judía y cristiana. Su conservación en un manuscrito aljamiado hebraicoárabe dio lugar a que hasta ahora se considerara una obra perdida en su redacción original en árabe, y solo se conocieran de ella versiones parciales al latín, al catalán, y erróneamente al hebreo, hecho que hacía poco interesante su estudio. Esta tesis pretende rescatar esta obra de fundamental importancia para el avance de la Historia de la Ciencia y de la Filologia. Para ello incluye una transcripción del texto a sus caracteres originales, una traducción anotada, y un estudio sistemático y racional de los simples mencionados en el manuscrito. Se aportan además algunas notas sobre el contenido y estructura de la obra, comparándola con las versiones conocidas y exponiendo el estado de la cuestión. También se hace una valoracion de la obra y su autor a partir del manuscrito Escurialense y en relación con el momento histórico y cultural en que aparece.
Matèries
Medicina - Farmacologia
Arabisme
Fonts
Àrab
Edició
Notes
Dir.: Mª. Jesús Viguera Molins.
Vegeu https:/​/​www.educacion.es/​teseo/​mostrarRef.do?ref=63813
Publicada a Ibn Wāfid (m. 460/1067) (1995), Kitāb al-adwiya al-mufrada ...
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).