MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib17465 (22 / November / 2024)

Darrera modificació: 2015-06-22
Bases de dades: Sciència.cat

Martínez i Ferrà, Gabriel, La traducció catalana del Kitāb al-agḏiya, d'Abū Marwān ʿAbd al-Malik b. Ẓuhr o Remembrança de les viandes, Treball de recerca del màster interuniversitari UAB-UB Història de la ciència: ciència, història i societat, 2011, 31 pp. + [22] pp.

Resum
Aquest treball té com a objectiu l'edició i comentari d'un tractat breu de dietètica medieval conservat en un manuscrit miscel·lani de la Biblioteca Nacional de França (ms. Esp. 291), copiat al final del segle XV o a l'inici del del XVI, que porta per títol Remembrança de les viandes. Es tracta d'una traducció parcial i resumida al català, datable en el tercer quart del segle XIV, del Kitāb al-agḏiya del metge andalusí Abū Marwān ʿAbd al-Malik ibn Ẓuhr, l'Avenzoar llatí, feta a partir de l'àrab.

Sumari: 1. Introducció - 2. La dietètica medieval: textos i contextos - 3. Els regiments de sanitat medievals en llegua catalana. La Remembrança de les viandes: comentari i anàlisi dels continguts - 4. Conclusions - 5. Bibliografia - 6. Apèndix: Criteris d'edició. Edició del text.
Matèries
Medicina - Dietètica i higiene
Medicina - Farmacologia
Traduccions
Català
Edició
Notes
Dir. Lluís Cifuentes i Comamala (UB); tutor: Jon Arrizabalaga (CSIC).
Conté edicions de
1.Ibn Ẓuhr (c. 1091 – 1162), Remembrança de les viandes
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).