MedCat

Access to the MedCat database.

Archives consulted | For your information | About the records | How to cite | Legal notice

Id MedCat 

Archival sources | People

bib16004 (23 / November / 2024)

Darrera modificació: 2015-02-14
Bases de dades: Translat, Ficció, BBAHLM

Pujol, Josep, "Les traduccions hispàniques de les Heroides d'Ovidi i els Bursarii Ovidianorum de Guillem d'Orléans: una aproximació", dins: Martínez Gázquez, José - Cruz Palma, Óscar de la - Ferrero Hernández, Cándida (eds.), Estudios de latín medieval hispánico: actas del V Congreso internacional de latín medieval hispánico (Barcelona, 7-10 de septiembre de 2009), Florència, SISMEL - Edizioni del Galluzzo (Millennio Medievale, 92), 2011, 663-676.

Resum
El treball analitza la influència dels Bursarii Ovidianorum de Guillem d'Orléans (ca. 1200) en les dues traduccions medievals hispàniques de les Heroides d'Ovidi. La valoració comparativa de diversos exemples extrets de les dues versions condueix a la conclusió que Guillem Nicolau va utilitzar una gran quantitat de les glosses de Guillem d'Orléans, mentre que Juan Rodríguez del Padrón no hi va recórrer tan sovint.
Matèries
Traducció
Ovidi
Recepció
What are the images?

The small images on the decorative ribbon correspond, from left to right, to the following documents: 1. James II orders the settlement of neighborhood disputes over an estate of the royal doctor Arnau de Vilanova in the city of Valencia. 1298 (ACA); 2. Contract between Guglielmo Neri de Santo Martino, a surgeon from Pisa, and the physician-surgeon from Majorca Pere Saflor, bachelor of medicine, to practise medicine and surgery under the latter’s direction, 1356 (ACM); 3. Valuation of the workshop of Guillem Metge, an apothecary from Barcelona, made by the apothecaries Miquel Tosell, Berenguer Duran and Vicenç Bonanat, for its sale to Llorenç Bassa, a fellow apothecary, 1364 (AHPB); 4. Peter III the Ceremonious regularizes the legal situation of Esteró, a Jewish female doctor from Vilafranca del Penedès, granting her an extraordinary license to practice medicine. 1384 (ACA); 5. Power of attorney of Margarida de Tornerons, a doctor in Prats de Molló and Vic, in order to recover the goods withheld from her by a third party in Vic, 1401 (ABEV); 6. Doctorate and teaching license of Narcís Solà, bachelor of medicine, issued by Bernat de Casaldòvol, doctor of medicine and chancellor of the Faculty of Medicine in Barcelona, 1526 (AHCB); and 7. Partnership between Joan Llunes and Joan Francesc Llunes, father and son, and Lluís Gual, the former’s son-in-law, surgeons of Caldes de Montbui, in order to practise the profession, 1579 (AHCB).